民數記 2:9 凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。
民數記 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡属犹大营,按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要做第一队往前行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡是屬猶大營,按著隊伍被數點的,共有十八萬六千四百人;他們要首先出發。

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡是属犹大营,按着队伍被数点的,共有十八万六千四百人;他们要首先出发。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 屬 猶 大 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 隊 往 前 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 属 犹 大 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 八 万 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 队 往 前 行 。

Numbers 2:9 King James Bible
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

Numbers 2:9 English Revised Version
All that were numbered of the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

these shall

民數記 10:14
按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛,統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。

鏈接 (Links)
民數記 2:9 雙語聖經 (Interlinear)民數記 2:9 多種語言 (Multilingual)Números 2:9 西班牙人 (Spanish)Nombres 2:9 法國人 (French)4 Mose 2:9 德語 (German)民數記 2:9 中國語文 (Chinese)Numbers 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記各支派首領及安營之所
8他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。 9凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。 10在南邊,按著軍隊是魯本營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿做魯本人的首領,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 2:8
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。

民數記 10:14
按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛,統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。

民數記 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)