尼希米記 2:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我往哪裡去,我做什麼事,官長都不知道,我還沒有告訴猶大平民、祭司、貴胄、官長和其餘做工的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我往哪里去,我做什么事,官长都不知道,我还没有告诉犹大平民、祭司、贵胄、官长和其余做工的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
沒有一個官長知道我去過甚麼地方,作了甚麼事。我也一直沒有告訴猶大人、或祭司、或貴胄、或官長,或其餘作工的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
没有一个官长知道我去过甚麽地方,作了甚麽事。我也一直没有告诉犹大人、或祭司、或贵胄、或官长,或其余作工的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 往 哪 裡 去 , 我 做 甚 麼 事 , 官 長 都 不 知 道 。 我 還 沒 有 告 訴 猶 大 平 民 、 祭 司 、 貴 冑 、 官 長 , 和 其 餘 做 工 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 往 哪 里 去 , 我 做 甚 麽 事 , 官 长 都 不 知 道 。 我 还 没 有 告 诉 犹 大 平 民 、 祭 司 、 贵 胄 、 官 长 , 和 其 馀 做 工 的 人 。

Nehemiah 2:16 King James Bible
And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.

Nehemiah 2:16 English Revised Version
And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the rulers

尼希米記 2:12
我夜間起來,有幾個人也一同起來,但神使我心裡要為耶路撒冷做什麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。

鏈接 (Links)
尼希米記 2:16 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 2:16 多種語言 (Multilingual)Nehemías 2:16 西班牙人 (Spanish)Néhémie 2:16 法國人 (French)Nehemia 2:16 德語 (German)尼希米記 2:16 中國語文 (Chinese)Nehemiah 2:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察視城垣傾圮
15於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。 16我往哪裡去,我做什麼事,官長都不知道,我還沒有告訴猶大平民、祭司、貴胄、官長和其餘做工的人。 17以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱。」…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 2:15
於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。

尼希米記 2:17
以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱。」

尼希米記 2:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)