Psalm 31:4
King James Bible
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

Darby Bible Translation
Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.

English Revised Version
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; for thou art my strong hold.

World English Bible
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.

Young's Literal Translation
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou art my strength.

Psalmet 31:4 Albanian
Nxirrmë jashtë rrjetës që më kanë ngritur fshehurazi, sepse ti je kështjella ime.

D Sälm 31:4 Bavarian
Du gaast mi befreien aus dyr Gläss, wo s glögnd. Du bist ja mein Zueflucht.

Псалми 31:4 Bulgarian
Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото Ти си моя крепост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。

詩 篇 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 脫 離 人 為 我 暗 設 的 網 羅 , 因 為 你 是 我 的 保 障 。

詩 篇 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 脱 离 人 为 我 暗 设 的 网 罗 , 因 为 你 是 我 的 保 障 。

Psalm 31:4 Croatian Bible
Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.

Žalmů 31:4 Czech BKR
Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.

Salme 31:4 Danish
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,

Psalmen 31:4 Dutch Staten Vertaling
Doe mij uitgaan uit het net, dat zij voor mij verborgen hebben, want Gij zijt mijn Sterkte.

Zsoltárok 31:4 Hungarian: Karoli
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erõsségem.

La psalmaro 31:4 Esperanto
Eligu min el la reto, kiun ili metis kontraux mi; CXar Vi estas mia fortikajxo.

PSALMIT 31:4 Finnish: Bible (1776)
Ettäs minun kirvottaisit verkosta, jonka he minun eteeni virittivät; sillä sinä olet minun väkevyyteni.

Westminster Leningrad Codex
תֹּוצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי־אתה מעוזי׃

Psaume 31:4 French: Darby
Fais-moi sortir du filet qu'ils ont cache pour moi; car toi, tu es ma force.

Psaume 31:4 French: Louis Segond (1910)
Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur.

Psaume 31:4 French: Martin (1744)
Tire-moi hors du filet qu'on m'a tendu en secret, car tu es ma force.

Psalm 31:4 German: Modernized
Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen.

Psalm 31:4 German: Luther (1912)
Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.

Psalm 31:4 German: Textbibel (1899)
Du wirst mich aus dem Netze ziehen, das sie mir heimlich gelegt haben, denn du bist meine Schutzwehr.

Salmi 31:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Trammi dalla rete che m’han tesa di nascosto; poiché tu sei il mio baluardo.

Salmi 31:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Trammi fuor della rete che mi è stata tesa di nascosto; Poichè tu sei la mia fortezza.

MAZMUR 31:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Keluarkanlah aku dari dalam jaring yang telah disembunyikannya dari padaku, karena Engkau juga kuatku!

Psalmi 31:4 Latin: Vulgata Clementina
Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.

Psalm 31:4 Maori
Kapohia ahau i roto i te kupenga i huna e ratou moku; ko koe hoki toku kaha.

Salmenes 31:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du vil føre mig ut av garnet som de lønnlig har lagt for mig; for du er mitt vern.

Salmos 31:4 Spanish: Reina Valera 1909
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.

Salmos 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.

Salmos 31:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio.

Salmos 31:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.   

Psalmi 31:4 Romanian: Cornilescu
Scoate-mă din laţul, pe care mi l-au întins vrăjmaşii. Căci Tu eşti Ocrotitorul meu!

Псалтирь 31:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(30:5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.

Псалтирь 31:4 Russian koi8r
(30-5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.[]

Psaltaren 31:4 Swedish (1917)
Du skall draga mig ur det nät som de lade ut för mig; ty du är mitt värn.

Psalm 31:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hugutin mo ako sa silo na kanilang inilagay na lihim ukol sa akin; sapagka't ikaw ang aking katibayan.

เพลงสดุดี 31:4 Thai: from KJV
ขอทรงปลดข้าพระองค์ออกจากข่ายที่พวกเขาวางอย่างลับๆเพื่อดักข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์

Mezmurlar 31:4 Turkish
Bana kurdukları tuzaktan uzak tut beni,
Çünkü sığınağım sensin.

Thi-thieân 31:4 Vietnamese (1934)
Xin Chúa gỡ tôi khỏi lưới mà chúng nó gài kín tôi; Vì Chúa là nơi bảo hộ tôi.

Psalm 31:3
Top of Page
Top of Page