Psalm 22:2
King James Bible
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

Darby Bible Translation
My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:

English Revised Version
O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.

World English Bible
My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent.

Young's Literal Translation
My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.

Psalmet 22:2 Albanian
O Perëndia im, unë bërtas ditën, por ti nuk përgjigjesh, edhe natën unë nuk rri në heshtje.

D Sälm 22:2 Bavarian
Mein Got, bei n Tag wenn i ruef, antwortst nit; wenn bei dyr Nacht i schrei, hilfft s gleichfalls nix.

Псалми 22:2 Bulgarian
Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的神啊,我白日呼求,你不應允;夜間呼求,並不住聲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的神啊,我白日呼求,你不应允;夜间呼求,并不住声。

詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的   神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 應 允 , 夜 間 呼 求 , 並 不 住 聲 。

詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的   神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 应 允 , 夜 间 呼 求 , 并 不 住 声 。

Psalm 22:2 Croatian Bible
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.

Žalmů 22:2 Czech BKR
Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.

Salme 22:2 Danish
Min Gud, jeg raaber om Dagen, du svarer ikke, om Natten, men finder ej Hvile.

Psalmen 22:2 Dutch Staten Vertaling
Mijn God! Ik roep des daags, maar Gij antwoordt niet; en des nachts, en ik heb geen stilte.

Zsoltárok 22:2 Hungarian: Karoli
Én Istenem, kiáltok nappal, de nem hallgatsz meg; éjjel is és nincs nyugodalmam.

La psalmaro 22:2 Esperanto
Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.

PSALMIT 22:2 Finnish: Bible (1776)
Minun Jumalani! päivällä minä huudan, ja et sinä vastaa, ja en yölläkään vaikene.

Westminster Leningrad Codex
אֱ‍ֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א יֹ֖ומָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
א‍להי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא־דומיה לי׃

Psaume 22:2 French: Darby
Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne reponds point; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi.

Psaume 22:2 French: Louis Segond (1910)
Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos.

Psaume 22:2 French: Martin (1744)
Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je ne cesse point.

Psalm 22:2 German: Modernized
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne.

Psalm 22:2 German: Luther (1912)
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.

Psalm 22:2 German: Textbibel (1899)
"Mein Gott!" rufe ich tagsüber, doch du antwortest nicht, und bei Nacht, ohne daß ich Beruhigung fände.

Salmi 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; di notte ancora, e non ho posa alcuna.

Salmi 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; Di notte ancora, e non ho posa alcuna.

MAZMUR 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Allahku! bahwa aku berseru pada siang hari maka tiada Engkau sahut; dan pada malam tiada aku mendapat senang.

Psalmi 22:2 Latin: Vulgata Clementina
Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies ; et nocte, et non ad insipientiam mihi.

Psalm 22:2 Maori
E toku Atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu.

Salmenes 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie.

Salmos 22:2 Spanish: Reina Valera 1909
Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.

Salmos 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.

Salmos 22:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deus meu! Eu clamo de dia, mas não respondes; durante a noite, e não recebo descanso!

Salmos 22:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.   

Psalmi 22:2 Romanian: Cornilescu
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.

Псалтирь 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:3) Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нетмне успокоения.

Псалтирь 22:2 Russian koi8r
(21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения.[]

Psaltaren 22:2 Swedish (1917)
Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro.

Psalm 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik.

เพลงสดุดี 22:2 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลในเวลากลางวัน แต่พระองค์มิได้ทรงฟัง ถึงกลางคืนข้าพระองค์ยังร่ำทูลต่อไปไม่หยุด

Mezmurlar 22:2 Turkish
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun,
Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.

Thi-thieân 22:2 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời tôi ôi! tôi kêu cầu ban ngày, nhưng Chúa chẳng đáp lại; Ban đêm cũng vậy, song tôi nào có được an nghỉ đâu

Psalm 22:1
Top of Page
Top of Page