Proverbs 13:6
King James Bible
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Darby Bible Translation
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.

English Revised Version
Righteousness guardeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

World English Bible
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.

Young's Literal Translation
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.

Fjalët e urta 13:6 Albanian
Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

D Sprüch 13:6 Bavarian
De Grechtet hüett önn Schuldloosn; sein Fräfln föllt önn Gotloosn.

Притчи 13:6 Bulgarian
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
行為正直的有公義保守,犯罪的被邪惡傾覆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
行为正直的有公义保守,犯罪的被邪恶倾覆。

箴 言 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
行 為 正 直 的 , 有 公 義 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 惡 傾 覆 。

箴 言 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
行 为 正 直 的 , 有 公 义 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 恶 倾 覆 。

Proverbs 13:6 Croatian Bible
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.

Přísloví 13:6 Czech BKR
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.

Ordsprogene 13:6 Danish
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.

Spreuken 13:6 Dutch Staten Vertaling
De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.

Példabeszédek 13:6 Hungarian: Karoli
Az igazság megõrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bûnöst.

La sentencoj de Salomono 13:6 Esperanto
La virto gardas tiun, kiu iras gxustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.

SANANLASKUT 13:6 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.

Westminster Leningrad Codex
צְ֭דָקָה תִּצֹּ֣ר תָּם־דָּ֑רֶךְ וְ֝רִשְׁעָ֗ה תְּסַלֵּ֥ף חַטָּֽאת׃

WLC (Consonants Only)
צדקה תצר תם־דרך ורשעה תסלף חטאת׃

Proverbes 13:6 French: Darby
La justice garde celui qui est integre dans sa voie, mais la mechancete renverse le pecheur.

Proverbes 13:6 French: Louis Segond (1910)
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Proverbes 13:6 French: Martin (1744)
La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.

Sprueche 13:6 German: Modernized
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.

Sprueche 13:6 German: Luther (1912)
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.

Sprueche 13:6 German: Textbibel (1899)
Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.

Proverbi 13:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.

Proverbi 13:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore.

AMSAL 13:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kebenaran itu memeliharakan orang yang jalannya betul, tetapi kejahatan menumbangkan orang yang berdosa.

Proverbia 13:6 Latin: Vulgata Clementina
Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat.

Proverbs 13:6 Maori
Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.

Salomos Ordsprog 13:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.

Proverbios 13:6 Spanish: Reina Valera 1909
La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.

Proverbios 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.

Provérbios 13:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A justiça guarda o homem íntegro, mas a impiedade arruína o que vive praticando

Provérbios 13:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.   

Proverbe 13:6 Romanian: Cornilescu
Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -

Притчи 13:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.

Притчи 13:6 Russian koi8r
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.[]

Ordspråksboken 13:6 Swedish (1917)
Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.

Proverbs 13:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bumabantay ang katuwiran sa matuwid na lakad; nguni't inilulugmok ng kasamaan ang makasalanan.

สุภาษิต 13:6 Thai: from KJV
ความชอบธรรมระแวดระวังผู้ที่ทางของเขาเที่ยงธรรม แต่ความชั่วร้ายคว่ำคนบาป

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:6 Turkish
Doğruluk dürüst yaşayanı korur,
Kötülük günahkârı yıkar.

Chaâm-ngoân 13:6 Vietnamese (1934)
Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội.

Proverbs 13:5
Top of Page
Top of Page