Luke 1:46
King James Bible
And Mary said, My soul doth magnify the Lord,

Darby Bible Translation
And Mary said, My soul magnifies the Lord,

English Revised Version
And Mary said, My soul doth magnify the Lord,

World English Bible
Mary said, "My soul magnifies the Lord.

Young's Literal Translation
And Mary said, 'My soul doth magnify the Lord,

Luka 1:46 Albanian
Dhe Maria tha: ''Shpirti im e madhëron Zotin,

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:46 Armenian (Western): NT
Մարիամ ըսաւ. «Իմ անձս կը մեծարէ Տէրը,

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:46 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta dio Mariac, Magnificatzen du ene arimác Iauna.

Dyr Laux 1:46 Bavarian
Daa gaab d Maria zrugg: "I besing de Groess von n Trechtein;

Лука 1:46 Bulgarian
И Мария каза:- Величае душата ми Господа,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
馬利亞說:「我心尊主為大,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
马利亚说:“我心尊主为大,

路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
馬 利 亞 說 : 我 心 尊 主 為 大 ;

路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
马 利 亚 说 : 我 心 尊 主 为 大 ;

Evanðelje po Luki 1:46 Croatian Bible
Tada Marija reče: Veliča duša moja Gospodina,

Lukáš 1:46 Czech BKR
Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,

Lukas 1:46 Danish
Og Maria sagde: »Min Sjæl ophøjer Herren;

Lukas 1:46 Dutch Staten Vertaling
En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere;

Lukács 1:46 Hungarian: Karoli
Akkor monda Mária: Magasztalja az én lelkem az Urat,

La evangelio laŭ Luko 1:46 Esperanto
Kaj Maria diris: Mia animo altigas la Eternulon,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:46 Finnish: Bible (1776)
Ja Maria sanoi: Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,

Nestle GNT 1904
Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,

Westcott and Hort 1881
Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴπεν Μαριάμ, Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ εἶπε Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον

Tischendorf 8th Edition
Καὶ εἶπεν Μαριάμ· μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἶπε Μαριάμ, Μεγαλύνει ἥ ψυχή μου τὸν Κύριον,

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἥ ψυχή μου τόν κύριόν

Luc 1:46 French: Darby
Et Marie dit: Mon ame magnifie le *Seigneur,

Luc 1:46 French: Louis Segond (1910)
Et Marie dit: Mon âme exalte le Seigneur,

Luc 1:46 French: Martin (1744)
Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur;

Lukas 1:46 German: Modernized
Und Maria sprach: Meine Seele erhebet den HERRN,

Lukas 1:46 German: Luther (1912)
Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN,

Lukas 1:46 German: Textbibel (1899)
Und Mariam sprach:

Luca 1:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Maria disse: "L’anima mia magnifica il Signore,

Luca 1:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Maria disse: L’ANIMA mia magnifica il Signore;

LUKAS 1:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Maryam, "Jiwaku megahkan Tuhan,

Luke 1:46 Kabyle: NT
Meryem tenna : Taṛwiḥt-iw teḥmed Sidi Ṛebbi,

Lucas 1:46 Latin: Vulgata Clementina
Et ait Maria : Magnificat anima mea Dominum :

Luke 1:46 Maori
A ka mea a Meri, Ka whakanui toku wairua i te Ariki,

Lukas 1:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Maria: Min sjel ophøier Herren,

Lucas 1:46 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;

Lucas 1:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;

Lucas 1:46 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então declarou Maria: “Engrandece minha alma ao Senhor,

Lucas 1:46 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,   

Luca 1:46 Romanian: Cornilescu
Şi Maria a zis: ,,Sufletul meu măreşte pe Domnul,

От Луки 1:46 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

От Луки 1:46 Russian koi8r
И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

Luke 1:46 Shuar New Testament
Nuna tinia iniaisamtai Marφ juna Tφmiayi: "Wikia tuke enentairjai "Yus Timiß uuntaiti" tajai.

Lukas 1:46 Swedish (1917)
Då sade Maria: »Min själ prisar storligen Herren,

Luka 1:46 Swahili NT
Naye Maria akasema,

Lucas 1:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Maria, Dinadakila ng aking kaluluwa ang Panginoon,

ลูกา 1:46 Thai: from KJV
นางมารีย์จึงว่า "จิตใจของข้าพเจ้าก็ยกย่ององค์พระผู้เป็นเจ้า

Luka 1:46 Turkish
Meryem de şöyle dedi: ‹‹Canım Rabbi yüceltir; Ruhum, Kurtarıcım Tanrı sayesinde sevinçle coşar.

Лука 1:46 Ukrainian: NT
І рече Мария: Величає душа моя Господа,

Luke 1:46 Uma New Testament
Na'uli' Maria: Mpo'une' -a Pue' hante nono-ku mpu'u.

Lu-ca 1:46 Vietnamese (1934)
Ma-ri bèn nói rằng: Linh hồn tôi ngợi khen Chúa,

Luke 1:45
Top of Page
Top of Page