King James Bible And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her? Darby Bible Translation And upon this came his disciples, and wondered that he spoke with a woman; yet no one said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her? English Revised Version And upon this came his disciples; and they marveled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her? World English Bible At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?" Young's Literal Translation And upon this came his disciples, and were wondering that with a woman he was speaking, no one, however, said, 'What seekest thou?' or 'Why speakest thou with her?' Gjoni 4:27 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 4:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 4:27 Bavarian Йоан 4:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 4:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 4:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 4:27 Croatian Bible Jan 4:27 Czech BKR Johannes 4:27 Danish Johannes 4:27 Dutch Staten Vertaling János 4:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 4:27 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:27 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει· οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί ζητεῖς ἢ τί λαλεῖς μετ’ αὐτῆς; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 4:27 French: Darby Jean 4:27 French: Louis Segond (1910) Jean 4:27 French: Martin (1744) Johannes 4:27 German: Modernized Johannes 4:27 German: Luther (1912) Johannes 4:27 German: Textbibel (1899) Giovanni 4:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 4:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 4:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 4:27 Kabyle: NT Ioannes 4:27 Latin: Vulgata Clementina John 4:27 Maori Johannes 4:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 4:27 Spanish: Reina Valera 1909 Y en esto vinieron sus discípulos, y maravilláronse de que hablaba con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas? ó, ¿Qué hablas con ella? Juan 4:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 4:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 4:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 4:27 Romanian: Cornilescu От Иоанна 4:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 4:27 Russian koi8r John 4:27 Shuar New Testament Johannes 4:27 Swedish (1917) Yohana 4:27 Swahili NT Juan 4:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 4:27 Thai: from KJV Yuhanna 4:27 Turkish Йоан 4:27 Ukrainian: NT John 4:27 Uma New Testament Giaêng 4:27 Vietnamese (1934) |