John 4:26
King James Bible
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

Darby Bible Translation
Jesus says to her, I who speak to thee am [he].

English Revised Version
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

World English Bible
Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you."

Young's Literal Translation
Jesus saith to her, 'I am he, who am speaking to thee.'

Gjoni 4:26 Albanian
Jezusi i tha: ''Unë jam, ai që po të flet!''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:26 Armenian (Western): NT
Յիսուս ըսաւ անոր. «Ես՝ որ քեզի հետ կը խօսիմ՝ ա՛ն եմ»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  4:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Diotsa Iesusec, Ni naun hura, hirequin minço naicena.

Dyr Johanns 4:26 Bavarian
Daa gsait irer dyr Iesen: "I bin s, i, wo mit dir röd."

Йоан 4:26 Bulgarian
Казва й Исус: Аз, Който се разговарям с тебе съм [Месия].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「這和你說話的就是他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“这和你说话的就是他。”

約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 「 這 和 你 說 話 的 就 是 他 ! 」

約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 「 这 和 你 说 话 的 就 是 他 ! 」

Evanðelje po Ivanu 4:26 Croatian Bible
Kaže joj Isus: Ja sam, ja koji s tobom govorim!

Jan 4:26 Czech BKR
Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou.

Johannes 4:26 Danish
Jesus siger til hende: »Det er mig, jeg, som taler med dig.«

Johannes 4:26 Dutch Staten Vertaling
Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek.

János 4:26 Hungarian: Karoli
Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek.

La evangelio laŭ Johano 4:26 Esperanto
Jesuo diris al sxi:Tiu estas mi, kiu parolas kun vi.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:26 Finnish: Bible (1776)
Jesus sanoi hänelle: minä olen se, joka sinun kanssas puhun.

Nestle GNT 1904
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Greek Orthodox Church 1904
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.

Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι

Jean 4:26 French: Darby
Jesus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.

Jean 4:26 French: Louis Segond (1910)
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.

Jean 4:26 French: Martin (1744)
Jésus lui dit : c'est moi-même, qui parle avec toi.

Johannes 4:26 German: Modernized
Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.

Johannes 4:26 German: Luther (1912)
Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.

Johannes 4:26 German: Textbibel (1899)
Sagt Jesus zu ihr: ich bin es, der mit dir spricht.

Giovanni 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gesù le disse: Io che ti parlo, son desso.

Giovanni 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gesù le disse: Io, che ti parlo, son desso.

YOHANES 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yesus kepadanya, "Akulah Dia yang bertutur dengan engkau."

John 4:26 Kabyle: NT
Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw !

Ioannes 4:26 Latin: Vulgata Clementina
Dicit ei Jesus : Ego sum, qui loquor te.

John 4:26 Maori
Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau ano ia e korero nei ki a koe.

Johannes 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jesus sier til henne: Det er mig, jeg som taler med dig!

Juan 4:26 Spanish: Reina Valera 1909
Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.

Juan 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Le dice Jesús: Yo Soy, que hablo contigo.

João 4:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assegurou-lhe Jesus: “Eu, que te falo, sou o Messias.” A grande colheita

João 4:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo.   

Ioan 4:26 Romanian: Cornilescu
Isus i -a zis: ,,Eu, cel care vorbesc cu tine, sînt Acela.``

От Иоанна 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.

От Иоанна 4:26 Russian koi8r
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.

John 4:26 Shuar New Testament
Jesus Tφmiayi "Wiitjai. Amin chichaajmena N· Kristuitjai."

Johannes 4:26 Swedish (1917)
Jesus svarade henne: »Jag, som talar med dig, är den du nu nämnde.»

Yohana 4:26 Swahili NT
Yesu akamwambia, "Mimi ninayesema nawe, ndiye."

Juan 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga.

ยอห์น 4:26 Thai: from KJV
พระเยซูตรัสกับนางว่า "เราที่พูดกับเจ้าคือท่านผู้นั้น"

Yuhanna 4:26 Turkish
İsa, ‹‹Seninle konuşan ben, Oyum›› dedi.

Йоан 4:26 Ukrainian: NT
Рече їй Ісус: Се я, що глаголю тобі.

John 4:26 Uma New Testament
Na'uli' Yesus: "Aku' -mile toi-e, to mpololitai-ko wae-e lau."

Giaêng 4:26 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó.

John 4:25
Top of Page
Top of Page