Job 6:9
King James Bible
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

Darby Bible Translation
And that it would please +God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!

English Revised Version
Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!

World English Bible
even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!

Young's Literal Translation
That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!

Jobi 6:9 Albanian
Dashtë Perëndia të më shtypë, të shtrijë dorën e tij dhe të më shkatërrojë!

Dyr Hieb 6:9 Bavarian
Und wenn dyr Trechtein austilgt mi, däß s gar wurdd mit mir Weltverdruß!

Йов 6:9 Bulgarian
Да благоволеше Бог да ме погуби, Да пуснеше ръката Си та ме посече!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是愿神把我压碎,伸手将我剪除!

約 伯 記 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 願   神 把 我 壓 碎 , 伸 手 將 我 剪 除 。

約 伯 記 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 愿   神 把 我 压 碎 , 伸 手 将 我 剪 除 。

Job 6:9 Croatian Bible
O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!

Jobova 6:9 Czech BKR
Totiž, aby se líbilo Bohu setříti mne, vztáhnouti ruku svou, a zahladiti mne.

Job 6:9 Danish
vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra,

Job 6:9 Dutch Staten Vertaling
En dat het Gode beliefde, dat Hij mij verbrijzelde, Zijn hand losliet, en een einde met mij maakte!

Jób 6:9 Hungarian: Karoli
És tetszenék Istennek, hogy összetörjön engem, megoldaná kezét, hogy szétvagdaljon engem!

Ijob 6:9 Esperanto
Ho, se Dio komencus kaj disbatus min, Donus liberecon al Sia mano kaj frakasus min!

JOB 6:9 Finnish: Bible (1776)
Että Jumala tahtois ja löis minun rikki, ja päästäis kätensä särkemään minua;

Westminster Leningrad Codex
וְיֹאֵ֣ל אֱ֭לֹוהַּ וִֽידַכְּאֵ֑נִי יַתֵּ֥ר יָ֝דֹ֗ו וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃

Job 6:9 French: Darby
S'il plaisait à +Dieu de m'ecraser, de lacher sa main et de me retrancher!

Job 6:9 French: Louis Segond (1910)
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!

Job 6:9 French: Martin (1744)
Et que Dieu voulût m'écraser, et [qu'il voulût] lâcher sa main pour m'achever!

Hiob 6:9 German: Modernized
Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich!

Hiob 6:9 German: Luther (1912)
Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich!

Hiob 6:9 German: Textbibel (1899)
Gefiele es Gott, mich zu zermalmen, seine Hand zu entfesseln und meinen Lebensfaden abzuschneiden!

Giobbe 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Volesse pure Iddio schiacciarmi, stender la mano e tagliare il filo de’ miei giorni!

Giobbe 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E piacesse a Dio di tritarmi, Di sciorre la sua mano, e di disfarmi!

AYUB 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
biarlah dikehendaki Allah menghancurluluhkan daku, baiklah diangkat-Nya tangan-Nya dan diputuskan-Nya nyawaku!

Iob 6:9 Latin: Vulgata Clementina
Et qui cœpit, ipse me conterat ; solvat manum suam, et succidat me ?

Job 6:9 Maori
Me i pai hoki te Atua kia whakangaromia ahau, kia tukua mai tona ringa hei hatepe i ahau!

Jobs 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd!

Job 6:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y que pluguiera á Dios quebrantarme; Que soltara su mano, y me deshiciera!

Job 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y que quisiera Dios quebrantarme; y que soltase su mano, y me despedazase!

Jó 6:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
se Deus se dispusesse a esmagar-me; ora, que ele soltasse a mão e me aniquilasse de uma vez!

Jó 6:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!   

Iov 6:9 Romanian: Cornilescu
De ar vrea Dumnezeu să mă zdrobească, întindă-Şi mîna şi să mă prăpădească!

Иов 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!

Иов 6:9 Russian koi8r
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня![]

Job 6:9 Swedish (1917)
O att det täcktes Gud att krossa mig, att räcka ut sin hand och avskära mitt liv!

Job 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa makatuwid baga'y kalugdan nawa ng Dios na pisain ako; na bitawan ang kaniyang kamay, at ihiwalay ako!

โยบ 6:9 Thai: from KJV
ว่าพระเจ้าพอพระทัยที่จะขยี้ข้าว่า พระองค์จะใช้พระหัตถ์ของพระองค์อย่างเต็มที่ และตัดข้าออกเสีย

Eyüp 6:9 Turkish
Kerem edip beni ezse,
Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!

Gioùp 6:9 Vietnamese (1934)
Chớ chi Ðức Chúa Trời đẹp lòng cà tán tôi, Buông tay Ngài ra trừ diệt tôi!

Job 6:8
Top of Page
Top of Page