Job 6:8
King James Bible
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

Darby Bible Translation
Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire!

English Revised Version
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for.

World English Bible
"Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,

Young's Literal Translation
O that my request may come, That God may grant my hope!

Jobi 6:8 Albanian
Ah sikur të mund të kisha atë që kërkoj, dhe Perëndia të më jepte atë që shpresoj!

Dyr Hieb 6:8 Bavarian
Ou, wurdd diend grad mein Fleeh erhoert; ach, wurdd non grad mein Hoffnung waar!

Йов 6:8 Bulgarian
Дано получех това, което прося, И Бог да ми дадеше онова, за което копнея!-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「唯願我得著所求的,願神賜我所切望的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“唯愿我得着所求的,愿神赐我所切望的,

約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 願 我 得 著 所 求 的 , 願   神 賜 我 所 切 望 的 !

約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿   神 赐 我 所 切 望 的 !

Job 6:8 Croatian Bible
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!

Jobova 6:8 Czech BKR
Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,

Job 6:8 Danish
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg haaber;

Job 6:8 Dutch Staten Vertaling
Och, of mijn begeerte kwame, en dat God mijn verwachting gave;

Jób 6:8 Hungarian: Karoli
Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek;

Ijob 6:8 Esperanto
Ho, se mia peto plenumigxus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas!

JOB 6:8 Finnish: Bible (1776)
Jospa minun rukoukseni tapahtuis, ja Jumala antais minulle, mitä minä toivon!

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יִ֭תֵּן תָּבֹ֣וא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֹֽוהַּ׃

WLC (Consonants Only)
מי־יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃

Job 6:8 French: Darby
Oh! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon desir,

Job 6:8 French: Louis Segond (1910)
Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance!

Job 6:8 French: Martin (1744)
Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends;

Hiob 6:8 German: Modernized
O daß meine Bitte geschähe, und Gott gäbe mir, wes ich hoffe!

Hiob 6:8 German: Luther (1912)
O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe!

Hiob 6:8 German: Textbibel (1899)
O daß doch mein Wunsch sich erfüllte, und Gott mein Verlangen gewährte!

Giobbe 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!

Giobbe 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oh! venisse pur quel ch’io chieggio, e concedessemi Iddio quel ch’io aspetto!

AYUB 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aduh, biarlah kiranya sampai kehendakku dan dikaruniakan Allah kiranya barang yang kuharap;

Iob 6:8 Latin: Vulgata Clementina
Quis det ut veniat petitio mea, et quod expecto tribuat mihi Deus ?

Job 6:8 Maori
Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei!

Jobs 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp!

Job 6:8 Spanish: Reina Valera 1909
Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero;

Job 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero;

Jó 6:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem me dera que o meu pedido fosse atendido, e Deus me desse o que anseio,

Jó 6:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!   

Iov 6:8 Romanian: Cornilescu
O, de mi s'ar asculta dorinţa, şi de mi-ar împlini Dumnezeu nădejdea!

Иов 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!

Иов 6:8 Russian koi8r
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог![]

Job 6:8 Swedish (1917)
Ack att min bön bleve hörd, och att Gud ville uppfylla mitt hopp!

Job 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh mangyari nawa ang aking kahilingan; at ipagkaloob nawa sa akin ng Dios ang bagay na aking minimithi!

โยบ 6:8 Thai: from KJV
โอ ข้าอยากจะได้สมดังที่ทูลขอ และขอพระเจ้าทรงประทานตามความปรารถนาของข้า

Eyüp 6:8 Turkish
‹‹Keşke dileğim yerine gelse,
Tanrı özlediğimi bana verse!

Gioùp 6:8 Vietnamese (1934)
Ôi! Chớ gì lời sở cầu tôi được thành, Và Ðức Chúa Trời ban cho tôi điều tôi ao ước!

Job 6:7
Top of Page
Top of Page