Job 30:16
King James Bible
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.

Darby Bible Translation
And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me.

English Revised Version
And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.

World English Bible
"Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.

Young's Literal Translation
And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.

Jobi 30:16 Albanian
Unë shkrihem përbrenda, dhe ditët e hidhërimit më kanë pushtuar.

Dyr Hieb 30:16 Bavarian
Ietz kan i klagn und jaemern, weil mi s Elend packt haat;

Йов 30:16 Bulgarian
И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「現在我心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“现在我心极其悲伤,困苦的日子将我抓住。

約 伯 記 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 心 極 其 悲 傷 ; 困 苦 的 日 子 將 我 抓 住 。

約 伯 記 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 心 极 其 悲 伤 ; 困 苦 的 日 子 将 我 抓 住 。

Job 30:16 Croatian Bible
Duša se moja rasipa u meni, dani nevolje na me se srušili.

Jobova 30:16 Czech BKR
A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého,

Job 30:16 Danish
Min Sjæl opløser sig i mig; Elendigheds Dage har ramt mig:

Job 30:16 Dutch Staten Vertaling
Daarom stort zich nu mijn ziel in mij uit; de dagen des druks grijpen mij aan.

Jób 30:16 Hungarian: Karoli
Mostan azért enmagamért ontja ki magát lelkem; nyomorúságnak napjai fognak meg engem.

Ijob 30:16 Esperanto
Kaj nun elversxigxas mia animo; Kaptis min tagoj de mizero.

JOB 30:16 Finnish: Bible (1776)
Mutta nyt kääntää minun sieluni itsensä minua vastaan, ja minun murhepäiväni ovat minun käsittäneet.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה עָ֭לַי תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ נַפְשִׁ֑י יֹ֖אחֲז֣וּנִי יְמֵי־עֹֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי־עני׃

Job 30:16 French: Darby
Et maintenant, mon ame se repand en moi: les jours d'affliction m'ont saisi.

Job 30:16 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi.

Job 30:16 French: Martin (1744)
C'est pourquoi maintenant mon âme se fond en moi; les jours d'affliction m'ont atteint.

Hiob 30:16 German: Modernized
Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.

Hiob 30:16 German: Luther (1912)
Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.

Hiob 30:16 German: Textbibel (1899)
Und jetzt zerfließt in mir meine Seele, Tage des Elends halten mich fest.

Giobbe 30:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ora l’anima mia si strugge in me, m’hanno còlto i giorni dell’afflizione.

Giobbe 30:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ora l’anima mia si versa sopra me, I giorni dell’afflizione mi hanno aggiunto.

AYUB 30:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu sekarang nyawaku mencucurkan dirinya di dalam aku, dan hari kesukaran sudah menangkap aku.

Iob 30:16 Latin: Vulgata Clementina
Nunc autem in memetipso marcescit anima mea, et possident me dies afflictionis.

Job 30:16 Maori
Na inaianei kua maringi toku wairua i roto i ahau: mau pu ahau i nga ra o te tangi.

Jobs 30:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu utøser min sjel sig i mig; trengsels dager holder mig fast.

Job 30:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora mi alma está derramada en mí; Días de aflicción me han aprehendido.

Job 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción se apoderan de mí.

Jó 30:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E agora vejo a minha vida definhando; estou preso a dias de sofrimento.

Jó 30:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.   

Iov 30:16 Romanian: Cornilescu
Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m'au apucat zilele suferinţei.

Иов 30:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

Иов 30:16 Russian koi8r
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.[]

Job 30:16 Swedish (1917)
Och nu utgjuter sig min själ inom mig, eländesdagar hålla mig fast.

Job 30:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y nanglulupaypay ang aking kaluluwa sa loob ko; mga kaarawan ng pagkapighati ay humawak sa akin.

โยบ 30:16 Thai: from KJV
บัดนี้จิตใจของข้าก็ละลายไป วันแห่งความทุกข์ใจยึดตัวข้าไว้

Eyüp 30:16 Turkish
‹‹Şimdi tükeniyorum,
Acı günler beni ele geçirdi.

Gioùp 30:16 Vietnamese (1934)
Bây giờ, linh hồn tôi tan ra trong mình tôi; Các ngày gian nan đã hãm bắt tôi,

Job 30:15
Top of Page
Top of Page