Job 28:1
King James Bible
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

Darby Bible Translation
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;

English Revised Version
Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

World English Bible
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

Young's Literal Translation
Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;

Jobi 28:1 Albanian
Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.

Dyr Hieb 28:1 Bavarian
Du kanst wo s Silber finddn; bei n Gold ist s aau yso.

Йов 28:1 Bulgarian
Наистина има рудница за сребро, И място, гдето злато се плави.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「銀子有礦,煉金有方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“银子有矿,炼金有方。

約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
銀 子 有 礦 ; 煉 金 有 方 。

約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
银 子 有 矿 ; 炼 金 有 方 。

Job 28:1 Croatian Bible
Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.

Jobova 28:1 Czech BKR
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.

Job 28:1 Danish
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,

Job 28:1 Dutch Staten Vertaling
Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.

Jób 28:1 Hungarian: Karoli
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.

Ijob 28:1 Esperanto
La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.

JOB 28:1 Finnish: Bible (1776)
Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מֹוצָ֑א וּ֝מָקֹ֗ום לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃

Job 28:1 French: Darby
Oui, il y a pour l'argent un endroit d'ou on le tire, et un lieu pour l'or qu'on affine;

Job 28:1 French: Louis Segond (1910)
Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;

Job 28:1 French: Martin (1744)
Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu [d'où on le tire] pour l'affiner.

Hiob 28:1 German: Modernized
Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.

Hiob 28:1 German: Luther (1912)
Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.

Hiob 28:1 German: Textbibel (1899)
Wohl giebt es einen Fundort für das Silber, eine Stätte für das Gold, das man läutert.

Giobbe 28:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina.

Giobbe 28:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso.

AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya bagi perak adalah aluran cebakan dan bagi emas adalah tempat akan dilebur.

Iob 28:1 Latin: Vulgata Clementina
Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.

Job 28:1 Maori
He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.

Jobs 28:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;

Job 28:1 Spanish: Reina Valera 1909
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma.

Job 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento , y el oro lugar de donde lo sacan.

Jó 28:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Na realidade, existem minas de prata e muitos lugares onde se refina o ouro.

Jó 28:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:   

Iov 28:1 Romanian: Cornilescu
Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.

Иов 28:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.

Иов 28:1 Russian koi8r
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят.[]

Job 28:1 Swedish (1917)
Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;

Job 28:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.

โยบ 28:1 Thai: from KJV
แน่ละ ต้องมีเหมืองสำหรับแร่เงิน และมีที่สำหรับทองคำที่เขาถลุง

Eyüp 28:1 Turkish
Gümüş maden ocağından elde edilir,
Altını arıtmak için de bir yer vardır.

Gioùp 28:1 Vietnamese (1934)
Bạc có mỏ để người ta đào lấy nó, Và vàng có nơi người ta luyện nó.

Job 27:23
Top of Page
Top of Page