Job 13:10
King James Bible
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

Darby Bible Translation
He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.

English Revised Version
He will surely reprove you, if ye do secretly respect persons.

World English Bible
He will surely reprove you if you secretly show partiality.

Young's Literal Translation
He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.

Jobi 13:10 Albanian
Me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.

Dyr Hieb 13:10 Bavarian
Nän, der packet enk gscheid herher, aau wenntß maintß, daa känntß recht ströbern.

Йов 13:10 Bulgarian
Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若暗中徇情,他必要責備你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若暗中徇情,他必要责备你们。

約 伯 記 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 暗 中 徇 情 , 他 必 要 責 備 你 們 。

約 伯 記 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 暗 中 徇 情 , 他 必 要 责 备 你 们 。

Job 13:10 Croatian Bible
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.

Jobova 13:10 Czech BKR
V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.

Job 13:10 Danish
Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.

Job 13:10 Dutch Staten Vertaling
Hij zal u gewisselijk bestraffen, zo gij in het verborgene het aangezicht aanneemt.

Jób 13:10 Hungarian: Karoli
Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók.

Ijob 13:10 Esperanto
Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.

JOB 13:10 Finnish: Bible (1776)
Hän kovin nuhtelee teitä, jos te salaisesti mieliä katsotte.

Westminster Leningrad Codex
הֹוכֵ֣חַ יֹוכִ֣יחַ אֶתְכֶ֑ם אִם־בַּ֝סֵּ֗תֶר פָּנִ֥ים תִּשָּׂאֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
הוכח יוכיח אתכם אם־בסתר פנים תשאון׃

Job 13:10 French: Darby
Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.

Job 13:10 French: Louis Segond (1910)
Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.

Job 13:10 French: Martin (1744)
Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.

Hiob 13:10 German: Modernized
Er wird euch strafen, wo ihr Person ansehet heimlich.

Hiob 13:10 German: Luther (1912)
Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.

Hiob 13:10 German: Textbibel (1899)
Nein, strafen, strafen wird er euch, wenn ihr insgeheim Partei ergreift.

Giobbe 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.

Giobbe 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli del certo vi arguirà, Se di nascosto avete riguardo alla qualità delle persone.

AYUB 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahkan, Ia juga yang akan menghukumkan kamu, jikalau dengan sembunyi-sembunyi kamu memandang muka orang.

Iob 13:10 Latin: Vulgata Clementina
Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.

Job 13:10 Maori
He pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi.

Jobs 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.

Job 13:10 Spanish: Reina Valera 1909
El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.

Job 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieses tal honra.

Jó 13:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seguramente ele vos repreenderá, se no íntimo decidirdes por agir com parcialidade.

Jó 13:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.   

Iov 13:10 Romanian: Cornilescu
Nu, nu; ci El vă va osîndi, dacă în ascuns nu lucraţi decît părtinindu -L pe El.

Иов 13:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.

Иов 13:10 Russian koi8r
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.[]

Job 13:10 Swedish (1917)
Nej, förvisso skall han straffa eder, om I visen en hemlig partiskhet.

Job 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.

โยบ 13:10 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงตำหนิท่านทั้งหลายแน่ ถ้าท่านแสดงความลำเอียงอย่างลับๆ

Eyüp 13:10 Turkish
Gizlice Onun tarafını tutarsanız,
Kuşkusuz sizi azarlar.

Gioùp 13:10 Vietnamese (1934)
Quả thật Ngài sẽ trách phạt các ngươi. Nếu các ngươi lén tây vị người.

Job 13:9
Top of Page
Top of Page