King James BibleThe living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
Darby Bible TranslationThe living, the living, he shall praise thee, as I this day: the father to the children shall make known thy truth.
English Revised VersionThe living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
World English BibleThe living, the living, he shall praise you, as I do this day. The father shall make known your truth to the children.
Young's Literal Translation The living, the living, he doth confess Thee. Isaia 38:19 Albanian I gjalli, i gjalli është ai që të lëvdon, siç po bëj unë sot; ati do t'u njoftojë bijve besnikërinë tënde. Dyr Ieseien 38:19 Bavarian Danken tuend dyr grad de Löbndign, wie s aau i heint vor dir tue. D Vätter künddnd s yn de Kinder, wiest du treusam bist allzeit. Исая 38:19 Bulgarian Живият, живият, той ще те хвали, както аз днес; Бащата ще извести на чадата [си] Твоята вярност. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样,为父的必使儿女知道你的诚实。 以 賽 亞 書 38:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 有 活 人 , 活 人 必 稱 謝 你 , 像 我 今 日 稱 謝 你 一 樣 。 為 父 的 , 必 使 兒 女 知 道 你 的 誠 實 。 以 賽 亞 書 38:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 有 活 人 , 活 人 必 称 谢 你 , 像 我 今 日 称 谢 你 一 样 。 为 父 的 , 必 使 儿 女 知 道 你 的 诚 实 。 Isaiah 38:19 Croatian Bible Živi, živi, jedino on te slavi kao ja danas. Otac naučava sinovima tvoju vjernost. Izaiáše 38:19 Czech BKR Ale živý, živý, tenť oslavovati bude tebe, jako já dnes, a otec synům v známost uvodí pravdu tvou. Esajas 38:19 Danish Men den levende, den levende takker dig som jeg i Dag. Om din Trofasthed taler Fædre til deres Børn. Jesaja 38:19 Dutch Staten Vertaling De levende, de levende, die zal U loven, gelijk ik heden doe; de vader zal den kinderen Uw waarheid bekend maken. Ézsaiás 38:19 Hungarian: Karoli Ki él, ki él, csak az dicsõít Téged, mint ma én! Az atya a fiaknak hirdeti hûségedet! Jesaja 38:19 Esperanto La vivanto, nur la vivanto Vin gloros, kiel mi hodiaux; Patro al la filoj konigos Vian verecon. JESAJA 38:19 Finnish: Bible (1776) Vaan ainoastansa elävät kiittävät sinua, niinkuin minäkin nyt teen; isän pitää lapsillensa sinun totuuttas ilmoittaman. Ésaïe 38:19 French: Darby Le vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd'hui; le pere fera connaitre aux fils ta verite. Ésaïe 38:19 French: Louis Segond (1910) Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité. Ésaïe 38:19 French: Martin (1744) Mais le vivant, le vivant, est celui qui te célébrera, comme moi aujourd'hui; le père conduira les enfants à la connaissance de ta vérité. Jesaja 38:19 German: Modernized sondern allein die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun. Jesaja 38:19 German: Luther (1912) sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun. Jesaja 38:19 German: Textbibel (1899) Der Lebende, der Lebende - er dankt dir, wie ich heute; der Vater macht den Söhnen deine Treue kund. Isaia 38:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Il vivente, il vivente è quel che ti loda, come fo io quest’oggi; il padre farà conoscere ai suoi figliuoli la tua fedeltà. Isaia 38:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I viventi, i viventi saran quelli che ti celebreranno, Come io fo al dì d’oggi; Il padre farà assapere a’ figliuoli la tua verità. YESAYA 38:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Melainkan orang yang hidup, bahkan, yang hidup itu memuji-muji Engkau, seperti kuperbuat sekarang ini: Bahwa bapa akan memaklumkan kebenaran-Mu kepada segala anak-anaknya. Isaias 38:19 Latin: Vulgata Clementina Vivens, vivens ipse confitebitur tibi, sicut et ego hodie ; pater filiis notam faciet veritatem tuam. Isaiah 38:19 Maori Ko te tangata ora, ko te tangata ora, mana te whakawhetai ki a koe, te penei me taku nei i tenei ra: tera tou pono ka whakakitea e te matua ki nga tamariki. Esaias 38:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De levende, de levende, de priser dig, som jeg idag; en far lærer sine barn om din trofasthet. Isaías 38:19 Spanish: Reina Valera 1909 El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy: El padre hará notoria tu verdad á los hijos.Isaías 38:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy. El padre hará a los hijos notoria tu verdad. Isaías 38:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os vivos, só os vivos é que podem te louvar e cantar como estou fazendo hoje. Os pais contam a tua fidelidade a seus filhos. Isaías 38:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada O vivente, o vivente é que te louva, como eu hoje faço; o pai aos filhos faz notória a tua verdade. Isaia 38:19 Romanian: Cornilescu Ci cel viu, da, cel viu Te laudă, ca mine astăzi. Tatăl face cunoscut copiilor săi credincioşia Ta. Исаия 38:19 Russian: Synodal Translation (1876) Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. Исаия 38:19 Russian koi8r Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.[] Jesaja 38:19 Swedish (1917) De som leva, de som leva, de tacka dig, såsom ock jag nu gör; och fäderna göra din trofasthet kunnig för barnen. Isaiah 38:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang buhay, ang buhay, siya'y pupuri sa iyo, gaya ng ginagawa ko sa araw na ito: Ang ama sa mga anak ay magpapatalastas ng iyong katotohanan. อิสยาห์ 38:19 Thai: from KJV คนเป็น คนเป็น เขาจะสรรเสริญพระองค์ อย่างที่ข้าพระองค์กระทำในวันนี้ บิดาจะได้สำแดงความจริงของพระองค์แก่ลูกของเขา Yeşaya 38:19 Turkish Diriler, yalnız diriler Bugün benim yaptığım gibi sana şükreder; Babalar senin sadakatini çocuklarına anlatır. EÂ-sai 38:19 Vietnamese (1934) Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài. |