Exodus 21:21
King James Bible
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

Darby Bible Translation
Only, if he continue [to live] a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.

English Revised Version
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

World English Bible
Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.

Young's Literal Translation
only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he is his money.

Eksodi 21:21 Albanian
por në rast se mbijeton një ose dy ditë, nuk do të dënohet, sepse është pronë e tij.

Dyr Auszug 21:21 Bavarian
Stirbt yr eerst ainn, zween Täg drauf, trifft n dyr Raach nity; er ist durch seinn Verlurst schoon gstraafft.

Изход 21:21 Bulgarian
Обаче, ако [удареният] поживее един два дена, тогава да се не наказва, понеже той му е стока.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若过一两天才死,就可以不受刑,因为是用钱买的。

出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 過 一 兩 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 為 是 用 錢 買 的 。

出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 过 一 两 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 为 是 用 钱 买 的 。

Exodus 21:21 Croatian Bible
Ali ako rob preživi dan-dva, neka se osveta ne provodi, jer je rob njegovo vlasništvo.

Exodus 21:21 Czech BKR
A však jestliže by den neb dva přečkal, neponese pomsty, nebo jej zaplatil.

2 Mosebog 21:21 Danish
men hvis de bliver i Live en Dag eller to, skal han ikke straffes; det er jo hans egne Penge.

Exodus 21:21 Dutch Staten Vertaling
Zo hij nochtans een dag of twee dagen overeind blijft, zo zal hij niet gewroken worden; want hij is zijn geld.

2 Mózes 21:21 Hungarian: Karoli
De ha egy vagy két nap életben marad, ne büntettessék meg, mert pénze [ára] az.

Moseo 2: Eliro 21:21 Esperanto
sed se tiu restos viva dum unu aux du tagoj, tiam oni ne devas lin puni; cxar tio estas lia mono.

TOINEN MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Bible (1776)
Vaan jos hän päivän taikka kaksi elää, ei pidä häntä kostettaman, sillä se on hänen rahansa.

Westminster Leningrad Codex
אַ֥ךְ אִם־יֹ֛ום אֹ֥ו יֹומַ֖יִם יַעֲמֹ֑ד לֹ֣א יֻקַּ֔ם כִּ֥י כַסְפֹּ֖ו הֽוּא׃ ס

WLC (Consonants Only)
אך אם־יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃ ס

Exode 21:21 French: Darby
seulement, s'il reste debout un jour ou deux jours, il ne sera pas venge, car il est son argent.

Exode 21:21 French: Louis Segond (1910)
Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

Exode 21:21 French: Martin (1744)
Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

2 Mose 21:21 German: Modernized
Bleibt er aber einen oder zween Tage, so soll er nicht darum gestraft werden; denn es ist sein Geld.

2 Mose 21:21 German: Luther (1912)
Bleibt er aber einen oder zwei Tage am Leben, so soll er darum nicht gestraft werden; denn es ist sein Geld.

2 Mose 21:21 German: Textbibel (1899)
Wenn er dagegen noch einen oder zwei Tage leben bleibt, so soll er nicht bestraft werden; denn er ist ja sein um Geld erkauftes Eigentum.

Esodo 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma se sopravvivono un giorno o due, non sarà punito, perché son danaro suo.

Esodo 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma se pur campa un giorno, o due, non facciasene punizione; perciocchè è suo danaro.

KELUARAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau kiranya tinggal ia lagi hidup sehari, dua hari, maka tiada dituntut belanya, karena ialah uangnya.

Exodus 21:21 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem uno die vel duobus supervixerit, non subjacebit pœnæ, quia pecunia illius est.

Exodus 21:21 Maori
Otiia ki te ora ia, kotahi, e rua ranei, nga ra, e kore e takitakina: no te mea ko tana moni ia.

2 Mosebok 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom de blir i live én eller to dager, skal han ikke straffes; de er jo hans eiendom.

Éxodo 21:21 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si durare por un día ó dos, no será castigado, porque su dinero es.

Éxodo 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es.

Éxodo 21:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mas, se sobreviver um dia ou dois, não será punido, uma vez que se trata de sua propriedade.

Éxodo 21:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
mas se sobreviver um ou dois dias, não será castigado; porque é dinheiro seu.   

Exod 21:21 Romanian: Cornilescu
Dar dacă mai trăieşte o zi sau două, stăpînul să nu fie pedepsit; căci este argintul lui.

Исход 21:21 Russian: Synodal Translation (1876)
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.

Исход 21:21 Russian koi8r
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.[]

2 Mosebok 21:21 Swedish (1917)
Men om den slagne lever en eller två dagar, skall han icke straffas, ty det var hans egna penningar.

Exodus 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y kung tumagal ng isang araw o dalawa, ay hindi siya parurusahan: sapagka't siya'y kaniyang salapi.

อพยพ 21:21 Thai: from KJV
หากว่าทาสนั้นมีชีวิตต่อไปได้วันหนึ่ง หรือสองวันจึงตาย นายก็ไม่ต้องถูกปรับโทษ เพราะทาสนั้นเป็นดังเงินของนาย

Mısır'dan Çıkış 21:21 Turkish
Ama köle hemen ölmez, bir iki gün sonra ölürse, köle sahibi ceza görmeyecektir. Çünkü köle onun malı sayılır.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:21 Vietnamese (1934)
Song nếu đầy tớ trai hay gái còn sống một hai ngày, người chủ khỏi tội, vì nó vốn là tài sản của chủ.

Exodus 21:20
Top of Page
Top of Page