2 Kings 15:22
King James Bible
And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

English Revised Version
And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

World English Bible
Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
And Menahem lieth with his fathers, and reign doth Pekahiah his son in his stead.

2 i Mbretërve 15:22 Albanian
Kështu Menahemin e zuri gjumi me etërit e tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Pekahiahu.

De Künig B 15:22 Bavarian
Er entschlief zo seine Vätter, und sein Sun Peckyhies wurd für iem Künig.

4 Царе 15:22 Bulgarian
И Манаим заспа с бащите си; и вместо него се възцари син му Факия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米拿現與他列祖同睡。他兒子比加轄接續他做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米拿现与他列祖同睡。他儿子比加辖接续他做王。

列 王 紀 下 15:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
米 拿 現 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 比 加 轄 接 續 他 作 王 。

列 王 紀 下 15:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
米 拿 现 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 比 加 辖 接 续 他 作 王 。

2 Kings 15:22 Croatian Bible
Menahem je počinuo sa svojim ocima, a sin njegov Pekahja zakralji se na njegovo mjesto.

Druhá Královská 15:22 Czech BKR
I usnul Manahem s otci svými, a kraloval Pekachia syn jeho místo něho.

Anden Kongebog 15:22 Danish
Saa lagde Menahem sig til Hvile hos sine Fædre, og hans Søn Pekaja blev Konge i hans Sted.

2 Koningen 15:22 Dutch Staten Vertaling
Daarna ontsliep Menahem met zijn vaderen; en zijn zoon Pekahia werd koning in zijn plaats.

2 Királyok 15:22 Hungarian: Karoli
És elaluvék Menáhem az õ atyáival, és uralkodék az õ fia, Pekája õ helyette.

Reĝoj 2 15:22 Esperanto
Menahxem ekdormis kun siaj patroj; kaj anstataux li ekregxis lia filo Pekahxja.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:22 Finnish: Bible (1776)
Ja Menahem nukkui isäinsä kanssa; ja Pekahja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁכַּ֥ב מְנַחֵ֖ם עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ פְּקַחְיָ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישכב מנחם עם־אבתיו וימלך פקחיה בנו תחתיו׃ פ

2 Rois 15:22 French: Darby
Et Menahem s'endormit avec ses peres, et Pekakhia, son fils, regna à sa place.

2 Rois 15:22 French: Louis Segond (1910)
Menahem se coucha avec ses pères. Et Pekachia, son fils, régna à sa place.

2 Rois 15:22 French: Martin (1744)
Et Ménahem s'endormit avec ses pères, et Pékachia son fils régna en sa place.

2 Koenige 15:22 German: Modernized
Und Menahem entschlief mit seinen Vätern; und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 15:22 German: Luther (1912)
Und Menahem entschlief mit seinen Vätern, und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 15:22 German: Textbibel (1899)
Und Menahem legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Pekahjah ward König an seiner Statt.

2 Re 15:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Menahem s’addormentò coi suoi padri, e Pekachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

2 Re 15:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Menahem giacque co’ suoi padri; e Pecachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

2 RAJA-RAJA 15:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka Menahimpun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu Pekahya, puteranya, naiklah raja akan gantinya.

II Regum 15:22 Latin: Vulgata Clementina
Et dormivit Manahem cum patribus suis : regnavitque Phaceia filius ejus pro eo.

2 Kings 15:22 Maori
Na ka moe a Menaheme ki ona matua, a ko tana tama, ko Pekahia te kingi i muri i a ia.

2 Kongebok 15:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Menahem la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Pekahja blev konge i hans sted.

2 Reyes 15:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.

2 Reyes 15:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.

2 Reis 15:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Menaém adormeceu com seus antepassados. E Pecaías, seu filho, passou a reinar em seu lugar.

2 Reis 15:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Menaém dormiu com seus pais. E Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.   

2 Imparati 15:22 Romanian: Cornilescu
Menahem a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Pecahia.

4-я Царств 15:22 Russian: Synodal Translation (1876)
И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместонего.

4-я Царств 15:22 Russian koi8r
И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместо него.[]

2 Kungaboken 15:22 Swedish (1917)
Och Menahem gick till vila hos sina fäder. Och hans son Pekaja blev konung efter honom.

2 Kings 15:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At natulog si Manahem na kasama ng kaniyang mga magulang; at si Pekaia na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

2 พงศ์กษัตริย์ 15:22 Thai: from KJV
และเมนาเฮมก็ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเปคาหิยาห์โอรสก็ขึ้นครองแทนพระองค์

2 Krallar 15:22 Turkish
Menahem ölüp atalarına kavuşunca, yerine oğlu Pekahya kral oldu.

2 Caùc Vua 15:22 Vietnamese (1934)
Mê-na-hem an giấc với các tổ phụ người, và Phê-ca-hia, con trai người, kế vị người.

2 Kings 15:21
Top of Page
Top of Page