1 Samuel 24:20
King James Bible
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

Darby Bible Translation
And now behold, I know that thou shalt certainly be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.

English Revised Version
And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

World English Bible
Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

Young's Literal Translation
'And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;

1 i Samuelit 24:20 Albanian
Tani e di me siguri që ti do të mbretërosh dhe që mbretëria e Izraelit do të jetë e qëndrueshme në duart e tua.

Dyr Sämyheel A 24:20 Bavarian
Ietz waiß i, däßst Künig werdn gaast und däß s Künigtuem in deiner Hand aau aynn Bestand habn gaat.

1 Царе 24:20 Bulgarian
И сега, ето, познавам че наистина ти ще станеш цар, и че Израилевото царство ще се утвърди в твоята ръка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也知道你必要做王,以色列的國必堅立在你手裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也知道你必要做王,以色列的国必坚立在你手里。

撒 母 耳 記 上 24:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 知 道 你 必 要 作 王 , 以 色 列 的 國 必 堅 立 在 你 手 裡 。

撒 母 耳 記 上 24:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 知 道 你 必 要 作 王 , 以 色 列 的 国 必 坚 立 在 你 手 里 。

1 Samuel 24:20 Croatian Bible
Sada pouzdano znam da ćeš zacijelo biti kralj i da će se kraljevstvo nad Izraelom trajno održati u tvojoj ruci.

První Samuelova 24:20 Czech BKR
Protož nyní, (vím, že jistotně kralovati budeš, a že stálé bude v ruce tvé království Izraelské),

1 Samuel 24:20 Danish
Se, jeg ved, at du bliver Konge, og at Kongedømmet over Israel skal blive i din Haand;

1 Samuël 24:20 Dutch Staten Vertaling
En nu, zie, ik weet, dat gij voorzeker koning worden zult, en dat het koninkrijk van Israel in uw hand bestaan zal.

1 Sámuel 24:20 Hungarian: Karoli
Most pedig, mivel tudom, hogy te király leszesz, és Izráelnek királysága a te kezedben állandó lesz:

Samuel 1 24:20 Esperanto
Kaj jen nun mi eksciis, ke vi farigxos regxo, kaj fortikigxos en via mano la regno de Izrael.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:20 Finnish: Bible (1776)
(H24:21) Nyt katso, minä tiedän sinun tulevan kuninkaaksi, ja Israelin valtakunta on sinun kädessäs;

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י מָלֹ֖ךְ תִּמְלֹ֑וךְ וְקָ֙מָה֙ בְּיָ֣דְךָ֔ מַמְלֶ֖כֶת יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ועתה הנה ידעתי כי מלך תמלוך וקמה בידך ממלכת ישראל׃

1 Samuel 24:20 French: Darby
Et maintenant, voici, je sais que certainement tu regneras, et que le royaume d'Israel sera etabli en ta main.

1 Samuel 24:20 French: Louis Segond (1910)
Maintenant voici, je sais que tu régneras, et que la royauté d'Israël restera entre tes mains.

1 Samuel 24:20 French: Martin (1744)
Et maintenant voici, je connais que certainement tu régneras et que le Royaume d'Israël sera ferme entre tes mains.

1 Samuel 24:20 German: Modernized
Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israels stehet in deiner Hand.

1 Samuel 24:20 German: Luther (1912)
Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:

1 Samuel 24:20 German: Textbibel (1899)
Nun, ich weiß ja, daß du König werden wirst, und daß in deiner Hand das Königtum über Israel Bestand haben wird:

1 Samuele 24:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H24-21) Ora, ecco, io so che per certo tu regnerai, e che il regno d’Israele rimarrà stabile nelle tue mani.

1 Samuele 24:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H24-21) Ed ora, ecco, io so che per certo tu regnerai, e che il regno di Israele sarà fermo nelle tue mani.

1 SAMUEL 24:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sesungguhnya kuketahui, bahwa tak dapat tiada engkau menjadi raja kelak dan kerajaan Israelpun akan ditetapkan oleh tanganmu.

I Samuelis 24:20 Latin: Vulgata Clementina
Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israël :

1 Samuel 24:20 Maori
Na e mohio ana tenei ahau ko koe pu ano hei kingi, a ka pumau ki tou ringa te kingitanga o Iharaira.

1 Samuels 24:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vet jo alt at du skal bli konge, og at kongedømmet over Israel skal bli fast i din hånd.

1 Samuel 24:20 Spanish: Reina Valera 1909
(H24-21) Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,

1 Samuel 24:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,

1 Samuel 24:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Agora, pois, sei com clareza e sem a menor dúvida que reinarás e que o reino de Israel será firme na tua mão.

1 Samuel 24:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.   

1 Samuel 24:20 Romanian: Cornilescu
Acum iată, ştiu că tu vei domni, şi că împărăţia lui Israel va rămînea în mînile tale.

1-я Царств 24:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:21) И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей.

1-я Царств 24:20 Russian koi8r
(24-21) И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей.[]

1 Samuelsboken 24:20 Swedish (1917)
Och nu vet jag väl att du skall bliva konung, och att Israels konungadöme skall förbliva i din hand.

1 Samuel 24:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y narito, talastas ko na ikaw ay tunay na magiging hari, at ang kaharian ng Israel ay matatatag sa iyong kamay.

1 ซามูเอล 24:20 Thai: from KJV
บัดนี้ ดูเถิด ข้าประจักษ์แล้วว่า เจ้าจะเป็นกษัตริย์แน่ และราชอาณาจักรอิสราเอลจะสถาปนาอยู่ในมือของเจ้า

1 Samuel 24:20 Turkish
Şimdi anladım ki, sen gerçekten kral olacaksın ve İsrail Krallığı senin egemenliğin altında sürecek.

1 Sa-mu-eân 24:20 Vietnamese (1934)
(24:21) Quả hẳn ta biết rằng con sẽ làm vua, và nước Y-sơ-ra-ên sẽ bền lâu ở trong tay con.

1 Samuel 24:19
Top of Page
Top of Page