1 Chronicles 3:4
King James Bible
These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

Darby Bible Translation
six were born to him in Hebron. And there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty-three years.

English Revised Version
six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

World English Bible
six were born to him in Hebron; and there he reigned seven years and six months. In Jerusalem he reigned thirty-three years;

Young's Literal Translation
Six have been borne to him in Hebron, and he reigneth there seven years and six months, and thirty and three years he hath reigned in Jerusalem.

1 i Kronikave 3:4 Albanian
Këta të gjashtë i lindën në Hebron. Ai mbretëroi atje shtatë vjet e gjashtë muaj, kurse në Jeruzalem mbretëroi tridhjetë e tre vjet.

Dyr Lauft A 3:4 Bavarian
Söxe wurdnd iem z Hebron geborn. Er greichnet dort sibn Jaar und söx Maanet lang und dreuydreissg Jaar z Ruslham.

1 Летописи 3:4 Bulgarian
Шестимата му се родиха в Хеврон, гдето царува седем години и шест месеца; а в Ерусалим царува тридесет и три години.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙做王七年零六個月,在耶路撒冷做王三十三年。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这六人都是大卫在希伯仑生的。大卫在希伯仑做王七年零六个月,在耶路撒冷做王三十三年。

歷 代 志 上 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 六 人 都 是 大 衛 在 希 伯 崙 生 的 。 大 衛 在 希 伯 崙 作 王 七 年 零 六 個 月 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。

歷 代 志 上 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 六 人 都 是 大 卫 在 希 伯 仑 生 的 。 大 卫 在 希 伯 仑 作 王 七 年 零 六 个 月 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。

1 Chronicles 3:4 Croatian Bible
Šest mu se sinova rodilo u Hebronu, gdje je kraljevao sedam godina i šest mjeseci; a trideset je i tri godine kraljevao u Jeruzalemu.

První Paralipomenon 3:4 Czech BKR
Šest se mu jich zrodilo v Hebronu, kdež kraloval sedm let a šest měsíců; třidceti pak a tři kraloval v Jeruzalémě.

Første Krønikebog 3:4 Danish
Seks fødtes ham i Hebron, hvor han herskede syv Aar og seks Maaneder. Tre og tredive Aar herskede han i Jerusalem.

1 Kronieken 3:4 Dutch Staten Vertaling
Zes zijn hem te Hebron geboren; want hij regeerde daar zeven jaren en zes maanden; en drie en dertig jaren regeerde hij te Jeruzalem.

1 Krónika 3:4 Hungarian: Karoli
[E] hat [fia] születék néki Hebronban, a hol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott; Jeruzsálemben pedig harminczhárom esztendeig uralkodék.

Kroniko 1 3:4 Esperanto
ses naskigxis al li en HXebron. Li regxis tie sep jarojn kaj ses monatojn; kaj tridek tri jarojn li regxis en Jerusalem.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:4 Finnish: Bible (1776)
Nämät kuusi ovat hänelle syntyneet Hebronissa. Ja hän hallitsi siellä seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta; mutta Jerusalemissa hallitsi hän kolmeneljättäkymmentä ajastaikaa.

Westminster Leningrad Codex
שִׁשָּׁה֙ נֹֽולַד־לֹ֣ו בְחֶבְרֹ֔ון וַיִּ֨מְלָךְ־שָׁ֔ם שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וּשְׁלֹשִׁ֤ים וְשָׁלֹושׁ֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
ששה נולד־לו בחברון וימלך־שם שבע שנים וששה חדשים ושלשים ושלוש שנה מלך בירושלם׃ ס

1 Chroniques 3:4 French: Darby
les six lui naquirent à Hebron. Et il regna là sept ans et six mois, et il regna trente-trois ans à Jerusalem.

1 Chroniques 3:4 French: Louis Segond (1910)
Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

1 Chroniques 3:4 French: Martin (1744)
Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.

1 Chronik 3:4 German: Modernized
Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierete daselbst sieben Jahre und sechs Monden; aber zu Jerusalem regierete er dreiunddreißig Jahre.

1 Chronik 3:4 German: Luther (1912)
Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.

1 Chronik 3:4 German: Textbibel (1899)
Sechs wurden ihm in Hebron geboren; dort regierte er sieben Jahre und sechs Monate und dreiunddreißig Jahre regierte er in Jerusalem.

1 Cronache 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi sei figliuoli gli nacquero a Hebron. Quivi regnò sette anni e sei mesi, e in Gerusalemme regnò trentatre anni.

1 Cronache 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questi sei gli nacquero in Hebron, ove regnò sett’anni e sei mesi; poi regnò trentatre anni in Gerusalemme.

1 TAWARIKH 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka enam anak laki-laki diperanakkan baginya di Heberon; maka kerajaanlah baginda di sana tujuh tahun enam bulan lamanya, dan tiga puluh tiga tahun kerajaanlah baginda di Yeruzalem.

I Paralipomenon 3:4 Latin: Vulgata Clementina
Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.

1 Chronicles 3:4 Maori
Tokoono i whanau mana ki Heperona; a e whitu nga tau e ono nga marama i kingi ai ia ki reira: a e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama.

1 Krønikebok 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Disse seks fikk han i Hebron; der regjerte han i syv år og seks måneder, og i tre og tretti år regjerte han i Jerusalem.

1 Crónicas 3:4 Spanish: Reina Valera 1909
Estos seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses: y en Jerusalem reinó treinta y tres años.

1 Crónicas 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses; y en Jerusalén reinó treinta y tres años.

1 Crônicas 3:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Foram esses, portanto, os seis filhos de Davi que nasceram em Hebrom, onde ele reinou durante sete anos e seis meses. E, em Jerusalém,

1 Crônicas 3:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seis lhe nasceram em Hebrom, onde reinou sete anos e seis meses; e reinou trinta e três anos em Jerusalém.   

1 Cronici 3:4 Romanian: Cornilescu
Aceşti şase i s'au născut la Hebron. El a domnit acolo şapte ani şi şase luni, iar la Ierusalim a domnit treizeci şi trei de ani.

1-я Паралипоменон 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
шесть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лети шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.

1-я Паралипоменон 3:4 Russian koi8r
шесть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лет и шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.[]

Krönikeboken 3:4 Swedish (1917)
Dessa sex föddes åt honom i Hebron, där han regerade i sju år och sex månader. I Jerusalem åter regerade han i trettiotre år.

1 Chronicles 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anim ang ipinanganak sa kaniya sa Hebron; at doo'y naghari siyang pitong taon at anim na buwan: At sa Jerusalem ay naghari siyang tatlong pu't tatlong taon.

1 พงศาวดาร 3:4 Thai: from KJV
ทั้งหกองค์ประสูติให้แก่พระองค์ในกรุงเฮโบรน ที่นั่นพระองค์ทรงครอบครองเจ็ดปีกับหกเดือน และพระองค์ทรงครอบครองในกรุงเยรูซาเล็มสามสิบสามปี

1 Tarihler 3:4 Turkish
Davutun bu altı oğlu Hevronda doğdular. Davut orada yedi yıl altı ay, Yeruşalimde de otuz üç yıl krallık yaptı.

1 Söû-kyù 3:4 Vietnamese (1934)
Sáu con trai nầy sanh tại Hếp-rôn; ở đó Ða-vít trị vì bảy năm sáu tháng; còn tại Giê-ru-sa-lem, Ða-vít trị vì ba mươi ba năm.

1 Chronicles 3:3
Top of Page
Top of Page