1 Chronicles 17:3
King James Bible
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

Darby Bible Translation
And it came to pass that night that the word of God came to Nathan saying,

English Revised Version
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

World English Bible
It happened the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass on that night that a word of God is unto Nathan, saying,

1 i Kronikave 17:3 Albanian
Por po atë natë fjala e Perëndisë iu drejtua Nathanit, duke i thënë:

Dyr Lauft A 17:3 Bavarian
Aber non eyn seler Nacht ergieng yn n Herrgot sein Wort an n Nantn:

1 Летописи 17:3 Bulgarian
Но през същата нощ Господното слово дойде към Натана и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當夜,神的話臨到拿單說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当夜,神的话临到拿单说:

歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 夜 ,   神 的 話 臨 到 拿 單 , 說 :

歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 夜 ,   神 的 话 临 到 拿 单 , 说 :

1 Chronicles 17:3 Croatian Bible
Ali još iste noći dođe Natanu ova Božja riječ:

První Paralipomenon 17:3 Czech BKR
Potom té noci stalo se slovo Boží k Nátanovi, řkoucí:

Første Krønikebog 17:3 Danish
Men samme Nat kom Guds Ord til Natan saaledes:

1 Kronieken 17:3 Dutch Staten Vertaling
Maar het geschiedde in denzelven nacht, dat het woord Gods tot Nathan kwam, zeggende:

1 Krónika 17:3 Hungarian: Karoli
Azon éjjel pedig lõn az Istennek szava Nátánhoz, mondván:

Kroniko 1 17:3 Esperanto
Sed en tiu sama nokto aperis vorto de Dio al Natan, dirante:

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä yönä tuli Jumalan sana Natanin tykö ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר־אֱלֹהִ֔ים אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר׃

1 Chroniques 17:3 French: Darby
Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de Dieu vint à Nathan, disant:

1 Chroniques 17:3 French: Louis Segond (1910)
La nuit suivante, la parole de Dieu fut adressée à Nathan:

1 Chroniques 17:3 French: Martin (1744)
Mais il arriva cette nuit-là que la parole de Dieu fut adressée à Nathan, en disant :

1 Chronik 17:3 German: Modernized
Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:

1 Chronik 17:3 German: Luther (1912)
Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:

1 Chronik 17:3 German: Textbibel (1899)
Aber noch in derselben Nacht erging an Nathan folgender Befehl Gottes:

1 Cronache 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma quella stessa notte la parola di Dio fu diretta a Nathan in questi termini:

1 Cronache 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma quella stessa notte la parola del Signore fu indirizzata a Natan, dicendo:

1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan tetapi pada malam itu juga tiba-tiba datanglah firman Allah kepada Natan, bunyinya:

I Paralipomenon 17:3 Latin: Vulgata Clementina
Igitur nocte illa factus est sermo Dei ad Nathan, dicens :

1 Chronicles 17:3 Maori
Na i taua po ka puta te kupu a te Atua ki a Natana, ka mea,

1 Krønikebok 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men samme natt kom Guds ord til Natan, og det lød således:

1 Crónicas 17:3 Spanish: Reina Valera 1909
En aquella misma noche fué palabra de Dios á Nathán, diciendo:

1 Crónicas 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En aquella misma noche fue palabra de Dios a Natán, diciendo:

1 Crônicas 17:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, naquela mesma noite veio a seguinte palavra de Deus a Natã:

1 Crônicas 17:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio à Natã, dizendo:   

1 Cronici 17:3 Romanian: Cornilescu
În noaptea următoare, cuvîntul Domnului a vorbit lui Natan:

1-я Паралипоменон 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:

1-я Паралипоменон 17:3 Russian koi8r
Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:[]

Krönikeboken 17:3 Swedish (1917)
Men om natten kom Guds ord till Natan; han sade:

1 Chronicles 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nang gabing yaon, na ang salita ng Dios ay dumating kay Nathan na sinasabi,

1 พงศาวดาร 17:3 Thai: from KJV
แต่อยู่มาในคืนวันนั้นเอง พระวจนะของพระเจ้ามาถึงนาธันว่า

1 Tarihler 17:3 Turkish
O gece Tanrı Natana şöyle seslendi:

1 Söû-kyù 17:3 Vietnamese (1934)
Xảy trong đêm đó, có lời của Ðức Chúa Trời phán cùng Na-than rằng:

1 Chronicles 17:2
Top of Page
Top of Page