士師記 4:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅億出來迎接西西拉,對他說:「請我主進來,不要懼怕。」西西拉就進了她的帳篷。雅億用被將他遮蓋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅亿出来迎接西西拉,对他说:“请我主进来,不要惧怕。”西西拉就进了她的帐篷。雅亿用被将他遮盖。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅億出來迎接西西拉,對他說:「請我主轉過來,到我這裡,不要懼怕。」西西拉就轉到她那裡去,就是轉到她的帳棚裡去;雅億就用毛氈遮蓋他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅亿出来迎接西西拉,对他说:「请我主转过来,到我这里,不要惧怕。」西西拉就转到她那里去,就是转到她的帐棚里去;雅亿就用毛毡遮盖他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 億 出 來 迎 接 西 西 拉 , 對 他 說 : 請 我 主 進 來 , 不 要 懼 怕 ; 西 西 拉 就 進 了 他 的 帳 棚 。 雅 憶 用 被 將 他 遮 蓋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 亿 出 来 迎 接 西 西 拉 , 对 他 说 : 请 我 主 进 来 , 不 要 惧 怕 ; 西 西 拉 就 进 了 他 的 帐 棚 。 雅 忆 用 被 将 他 遮 盖 。

Judges 4:18 King James Bible
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.

Judges 4:18 English Revised Version
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jael

列王紀下 6:19
以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城。你們跟我去,我必領你們到所尋找的人那裡。」於是領他們到了撒馬利亞。

mantle or rug or blanket

鏈接 (Links)
士師記 4:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 4:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 4:18 西班牙人 (Spanish)Juges 4:18 法國人 (French)Richter 4:18 德語 (German)士師記 4:18 中國語文 (Chinese)Judges 4:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅億殺西西拉
17只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳篷,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。 18雅億出來迎接西西拉,對他說:「請我主進來,不要懼怕。」西西拉就進了她的帳篷。雅億用被將他遮蓋。 19西西拉對雅億說:「我渴了,求你給我一點水喝。」雅億就打開皮袋,給他奶子喝,仍舊把他遮蓋。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 4:17
只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳篷,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。

士師記 4:19
西西拉對雅億說:「我渴了,求你給我一點水喝。」雅億就打開皮袋,給他奶子喝,仍舊把他遮蓋。

士師記 4:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)