約伯記 32:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此我說,你們要聽我言,我也要陳說我的意見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此我说,你们要听我言,我也要陈说我的意见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此我說:『你們要聽我說話,我也要說出我的意見。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此我说:『你们要听我说话,我也要说出我的意见。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 我 說 : 你 們 要 聽 我 言 ; 我 也 要 陳 說 我 的 意 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 我 说 : 你 们 要 听 我 言 ; 我 也 要 陈 说 我 的 意 见 。

Job 32:10 King James Bible
Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

Job 32:10 English Revised Version
Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

哥林多前書 7:25,40
論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。…

鏈接 (Links)
約伯記 32:10 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 32:10 多種語言 (Multilingual)Job 32:10 西班牙人 (Spanish)Job 32:10 法國人 (French)Hiob 32:10 德語 (German)約伯記 32:10 中國語文 (Chinese)Job 32:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶陳述己意
9尊貴的不都有智慧,壽高的不都能明白公平。 10因此我說,你們要聽我言,我也要陳說我的意見。 11「你們查究所要說的話,那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 32:9
尊貴的不都有智慧,壽高的不都能明白公平。

約伯記 32:11
「你們查究所要說的話,那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,

約伯記 32:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)