約伯記 28:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地中的石頭有藍寶石,並有金沙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
石中有藍寶石,也有金沙。

圣经新译本 (CNV Simplified)
石中有蓝宝石,也有金沙。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 中 的 石 頭 有 藍 寶 石 , 並 有 金 沙 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 中 的 石 头 有 蓝 宝 石 , 并 有 金 沙 。

Job 28:6 King James Bible
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

Job 28:6 English Revised Version
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sapphires

約伯記 28:16
俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量。

出埃及記 24:10
他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。

雅歌 5:14
他的兩手好像金管,鑲嵌水蒼玉。他的身體如同雕刻的象牙,周圍鑲嵌藍寶石。

以賽亞書 54:11
「你這受困苦、被風飄蕩、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基。

啟示錄 21:19
城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉,第二是藍寶石,第三是綠瑪瑙,第四是綠寶石,

dust of gold.

鏈接 (Links)
約伯記 28:6 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 28:6 多種語言 (Multilingual)Job 28:6 西班牙人 (Spanish)Job 28:6 法國人 (French)Hiob 28:6 德語 (German)約伯記 28:6 中國語文 (Chinese)Job 28:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
萬物可尋唯智非主莫賜
5至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。 6地中的石頭有藍寶石,並有金沙。 7礦中的路,鷙鳥不得知道,鷹眼也未見過;…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 28:5
至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。

約伯記 28:7
礦中的路,鷙鳥不得知道,鷹眼也未見過;

約伯記 28:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)