以賽亞書 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我們可以上去攻擊猶大,擾亂他,攻破他,在其中立他比勒的兒子為王」,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我们可以上去攻击犹大,扰乱他,攻破他,在其中立他比勒的儿子为王”,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我們可以上去攻打猶大,擾亂她,把她攻佔過來,歸我們所有,又在其中立他比勒的兒子作王。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我们可以上去攻打犹大,扰乱她,把她攻占过来,归我们所有,又在其中立他比勒的儿子作王。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 我 們 可 以 上 去 攻 擊 猶 大 , 擾 亂 他 , 攻 破 他 , 在 其 中 立 他 比 勒 的 兒 子 為 王 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 我 们 可 以 上 去 攻 击 犹 大 , 扰 乱 他 , 攻 破 他 , 在 其 中 立 他 比 勒 的 儿 子 为 王 。

Isaiah 7:6 King James Bible
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:

Isaiah 7:6 English Revised Version
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

vex.

鏈接 (Links)
以賽亞書 7:6 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 7:6 多種語言 (Multilingual)Isaías 7:6 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 7:6 法國人 (French)Jesaja 7:6 德語 (German)以賽亞書 7:6 中國語文 (Chinese)Isaiah 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞奉命慰亞哈斯
5因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子設惡謀害你, 6說:「我們可以上去攻擊猶大,擾亂他,攻破他,在其中立他比勒的兒子為王」, 7所以主耶和華如此說:「這所謀的必立不住,也不得成就。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 7:1
烏西雅的孫子、約坦的兒子猶大王亞哈斯在位的時候,亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加,上來攻打耶路撒冷,卻不能攻取。

以賽亞書 7:5
因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子設惡謀害你,

以賽亞書 7:7
所以主耶和華如此說:「這所謀的必立不住,也不得成就。

以賽亞書 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)