創世記 36:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他做王,這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
户珊死了,比达的儿子哈达接续他做王,这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
戶珊死後,比達的兒子哈達接替他作王;這哈達就是在摩押原野上擊敗了米甸人的;他的京城名叫亞未得。

圣经新译本 (CNV Simplified)
户珊死後,比达的儿子哈达接替他作王;这哈达就是在摩押原野上击败了米甸人的;他的京城名叫亚未得。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
戶 珊 死 了 , 比 達 的 兒 子 哈 達 接 續 他 作 王 ; 這 哈 達 就 是 在 摩 押 地 殺 敗 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亞 未 得 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
户 珊 死 了 , 比 达 的 儿 子 哈 达 接 续 他 作 王 ; 这 哈 达 就 是 在 摩 押 地 杀 败 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亚 未 得 。

Genesis 36:35 King James Bible
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

Genesis 36:35 English Revised Version
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2219. B.C. cir.

1785

創世記 36:35
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他做王,這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

鏈接 (Links)
創世記 36:35 雙語聖經 (Interlinear)創世記 36:35 多種語言 (Multilingual)Génesis 36:35 西班牙人 (Spanish)Genèse 36:35 法國人 (French)1 Mose 36:35 德語 (German)創世記 36:35 中國語文 (Chinese)Genesis 36:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記以東諸王
34約巴死了,提幔地的人戶珊接續他做王。 35戶珊死了,比達的兒子哈達接續他做王,這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 36哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他做王。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 36:34
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他做王。

創世記 36:36
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他做王。

歷代志上 1:46
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他做王,這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

創世記 36:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)