平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了晚上,雅各從田裡回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说:“你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。”那一夜,雅各就与她同寝。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了晚上,雅各從田間回來,利亞出去迎接他,說:「你要與我親近,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。」那一夜,雅各就與利亞同睡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了晚上,雅各从田间回来,利亚出去迎接他,说:「你要与我亲近,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。」那一夜,雅各就与利亚同睡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 晚 上 , 雅 各 從 田 裡 回 來 , 利 亞 出 來 迎 接 他 , 說 : 你 要 與 我 同 寢 , 因 為 我 實 在 用 我 兒 子 的 風 茄 把 你 雇 下 了 。 那 一 夜 , 雅 各 就 與 他 同 寢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 晚 上 , 雅 各 从 田 里 回 来 , 利 亚 出 来 迎 接 他 , 说 : 你 要 与 我 同 寝 , 因 为 我 实 在 用 我 儿 子 的 风 茄 把 你 雇 下 了 。 那 一 夜 , 雅 各 就 与 他 同 寝 。 Genesis 30:16 King James Bible And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night. Genesis 30:16 English Revised Version And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 創世記 30:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 30:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 30:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 30:16 法國人 (French) • 1 Mose 30:16 德語 (German) • 創世記 30:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 30:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |