創世記 23:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就請聽我的話,為我求瑣轄的兒子以弗崙,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對他們說:「你們若有意使我埋葬我死了的人,使她不露在我的眼前,就請聽我的話,為我請求瑣轄的兒子以弗崙,

圣经新译本 (CNV Simplified)
对他们说:「你们若有意使我埋葬我死了的人,使她不露在我的眼前,就请听我的话,为我请求琐辖的儿子以弗仑,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 們 說 : 你 們 若 有 意 叫 我 埋 葬 我 的 死 人 , 使 他 不 在 我 眼 前 , 就 請 聽 我 的 話 , 為 我 求 瑣 轄 的 兒 子 以 弗 崙 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 们 说 : 你 们 若 有 意 叫 我 埋 葬 我 的 死 人 , 使 他 不 在 我 眼 前 , 就 请 听 我 的 话 , 为 我 求 琐 辖 的 儿 子 以 弗 仑 ,

Genesis 23:8 King James Bible
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,

Genesis 23:8 English Revised Version
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

intreat.

列王紀上 2:17
他說:「求你請所羅門王將書念的女子亞比煞賜我為妻,因他必不推辭你。」

路加福音 7:3,4
百夫長風聞耶穌的事,就託猶太人的幾個長老去求耶穌來救他的僕人。…

希伯來書 7:26
像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。

約翰一書 2:1,2
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。…

鏈接 (Links)
創世記 23:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 23:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 23:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 23:8 法國人 (French)1 Mose 23:8 德語 (German)創世記 23:8 中國語文 (Chinese)Genesis 23:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神試驗亞伯拉罕
7亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜, 8對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就請聽我的話,為我求瑣轄的兒子以弗崙, 9把田頭上那麥比拉洞給我。他可以按著足價賣給我,做我在你們中間的墳地。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 23:7
亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜,

創世記 23:9
把田頭上那麥比拉洞給我。他可以按著足價賣給我,做我在你們中間的墳地。」

創世記 25:9
他兩個兒子以撒、以實瑪利把他埋葬在麥比拉洞裡。這洞在幔利前,赫人瑣轄的兒子以弗崙的田中,

創世記 23:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)