以西結書 46:14 每早晨也要預備同獻的素祭,細麵一伊法六分之一,並油一欣三分之一,調和細麵。這素祭要常獻於耶和華為永遠的定例。
以西結書 46:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
每早晨也要預備同獻的素祭,細麵一伊法六分之一,並油一欣三分之一,調和細麵。這素祭要常獻於耶和華為永遠的定例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
每早晨也要预备同献的素祭,细面一伊法六分之一,并油一欣三分之一,调和细面。这素祭要常献于耶和华为永远的定例。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
每天早晨也要預備同獻的素祭,細麵兩公斤,並調和細麵所用的油一公升,作常獻給耶和華的素祭,這是永遠的定例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
每天早晨也要预备同献的素祭,细面两公斤,并调和细面所用的油一公升,作常献给耶和华的素祭,这是永远的定例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
每 早 晨 也 要 預 備 同 獻 的 素 祭 , 細 麵 一 伊 法 六 分 之 一 , 並 油 一 欣 三 分 之 一 , 調 和 細 麵 。 這 素 祭 要 常 獻 與 耶 和 華 為 永 遠 的 定 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
每 早 晨 也 要 预 备 同 献 的 素 祭 , 细 面 一 伊 法 六 分 之 一 , 并 油 一 欣 三 分 之 一 , 调 和 细 面 。 这 素 祭 要 常 献 与 耶 和 华 为 永 远 的 定 例 。

Ezekiel 46:14 King James Bible
And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.

Ezekiel 46:14 English Revised Version
And thou shalt prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to moisten the fine flour; a meal offering unto the LORD continually by a perpetual ordinance;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sixth

民數記 28:5
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。

鏈接 (Links)
以西結書 46:14 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 46:14 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 46:14 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 46:14 法國人 (French)Hesekiel 46:14 德語 (German)以西結書 46:14 中國語文 (Chinese)Ezekiel 46:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
庶民獻祭之例
13『每日你要預備無殘疾、一歲的羊羔一隻,獻於耶和華為燔祭,要每早晨預備。 14每早晨也要預備同獻的素祭,細麵一伊法六分之一,並油一欣三分之一,調和細麵。這素祭要常獻於耶和華為永遠的定例。 15每早晨要這樣預備羊羔、素祭並油為常獻的燔祭。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 28:5
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。

但以理書 8:11
並且牠自高自大,以為高及天象之君;除掉常獻給君的燔祭,毀壞君的聖所。

以西結書 46:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)