平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你必喝這杯,以致喝盡,杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因為這事我曾說過。這是主耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你必喝这杯,以致喝尽,杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因为这事我曾说过。这是主耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要喝這杯,並且喝盡;然後把這杯摔成碎塊,又抓傷自己的胸。因為這是我曾說過的。』這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要喝这杯,并且喝尽;然後把这杯摔成碎块,又抓伤自己的胸。因为这是我曾说过的。』这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 必 喝 這 杯 , 以 致 喝 盡 。 杯 破 又 齦 杯 片 , 撕 裂 自 己 的 乳 ; 因 為 這 事 我 曾 說 過 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 必 喝 这 杯 , 以 致 喝 尽 。 杯 破 又 龈 杯 片 , 撕 裂 自 己 的 乳 ; 因 为 这 事 我 曾 说 过 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 23:34 King James Bible Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD. Ezekiel 23:34 English Revised Version Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drink 詩篇 75:8 以賽亞書 51:17 and pluck 以西結書 23:3,8 啟示錄 18:7 鏈接 (Links) 以西結書 23:34 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 23:34 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 23:34 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 23:34 法國人 (French) • Hesekiel 23:34 德語 (German) • 以西結書 23:34 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 23:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |