傳道書 7:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中沒有找到一個。我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
传道者说:看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中没有找到一个。我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
傳道者說:「看哪!我發現了這件事,我一再揣摩,要找出事情的道理。

圣经新译本 (CNV Simplified)
传道者说:「看哪!我发现了这件事,我一再揣摩,要找出事情的道理。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
傳 道 者 說 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 個 正 直 人 , 但 眾 女 子 中 , 沒 有 找 到 一 個 。 我 將 這 事 一 一 比 較 , 要 尋 求 其 理 , 我 心 仍 要 尋 找 , 卻 未 曾 找 到 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
传 道 者 说 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 个 正 直 人 , 但 众 女 子 中 , 没 有 找 到 一 个 。 我 将 这 事 一 一 比 较 , 要 寻 求 其 理 , 我 心 仍 要 寻 找 , 却 未 曾 找 到 。

Ecclesiastes 7:27 King James Bible
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

Ecclesiastes 7:27 English Revised Version
Behold, this have I found, saith the Preacher; laying one thing to another, to find out the account:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saith

傳道書 1:1,2
在耶路撒冷做王,大衛的兒子傳道者的言語。…

傳道書 12:8-10
傳道者說:虛空的虛空,凡事都是虛空。…

傳道書 7:25
我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由,又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。

鏈接 (Links)
傳道書 7:27 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 7:27 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 7:27 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 7:27 法國人 (French)Prediger 7:27 德語 (German)傳道書 7:27 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 7:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
義人難免無罪
26我得知有等婦人比死還苦,她的心是網羅,手是鎖鏈,凡蒙神喜悅的人必能躲避她,有罪的人卻被她纏住了。 27傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中沒有找到一個。我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。 280…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 1:1
在耶路撒冷做王,大衛的兒子傳道者的言語。

傳道書 1:12
我傳道者,在耶路撒冷做過以色列的王。

傳道書 7:26
我得知有等婦人比死還苦,她的心是網羅,手是鎖鏈,凡蒙神喜悅的人必能躲避她,有罪的人卻被她纏住了。

傳道書 7:28


傳道書 7:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)