Brown-Driver-Briggs [גין] with בְּ, בְּגִין preposition on account of (so Galilean Aramaic, D§ 47, 3), read perhaps in Daniel 7:15: see נִדְגֵה. נִדְנֵ֑ה (Masora Baer) noun [masculine] sheath (ᵑ7 נְדָן, לְדָן; see Biblical Hebrew (late) נָדָן, Persian loan-word); — ׳בְּ֗֗֗נ Daniel 7:15 my spirit in (its) sheath, i.e. my body; < נִדְנָה emphatic, or suffix נִדְנַהּ (K§ 54, 3. β)); or (NöGGA. 1884, 1022 Bev) נְדָנַהּ; but expression at best strange; read probably בְּגִין דְּנָה on account of this (בְּגִין as ᵑ7J; D§ 47. 3 (2nd ed. 47. 10)), M72* compare Buhl Dr. Forms and Transliterations נִדְנֶ֑ה נדנה niḏ·neh nidNeh niḏnehLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |