使徒行傳 19:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一個名叫斯克瓦的猶太祭司長,他的七個兒子都在做這種事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一个名叫斯克瓦的犹太祭司长,他的七个儿子都在做这种事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
做這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一個猶太人士基瓦,是祭司長,他的七個兒子都作這事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一个犹太人士基瓦,是祭司长,他的七个儿子都作这事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
做 這 事 的 , 有 猶 太 祭 司 長 士 基 瓦 的 七 個 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
做 这 事 的 , 有 犹 太 祭 司 长 士 基 瓦 的 七 个 儿 子 。

Acts 19:14 King James Bible
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.

Acts 19:14 English Revised Version
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, which did this.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 19:14 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 19:14 多種語言 (Multilingual)Hechos 19:14 西班牙人 (Spanish)Actes 19:14 法國人 (French)Apostelgeschichte 19:14 德語 (German)使徒行傳 19:14 中國語文 (Chinese)Acts 19:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被鬼附的勝了趕鬼的
13那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌,敕令你們出來!」 14做這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。 15惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道,你們卻是誰呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 19:13
那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌,敕令你們出來!」

使徒行傳 19:15
惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道,你們卻是誰呢?」

使徒行傳 19:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)