平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首领不欢喜你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,你可以回去,平平安安走吧!不要行非利士人的首領看為惡的事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,你可以回去,平平安安走吧!不要行非利士人的首领看为恶的事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 , 免 得 非 利 士 人 的 首 領 不 歡 喜 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 , 免 得 非 利 士 人 的 首 领 不 欢 喜 你 。 1 Samuel 29:7 King James Bible Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. 1 Samuel 29:7 English Revised Version Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 撒母耳記上 29:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 29:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 29:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 29:7 法國人 (French) • 1 Samuel 29:7 德語 (German) • 撒母耳記上 29:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 29:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牧伯疑忌大衛 …6亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。 7現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。」 8大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 29:6 亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。 撒母耳記上 29:8 大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」 |