列王紀上 1:43
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单对亚多尼雅说:“我们的主大卫王诚然立所罗门为王了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單對亞多尼雅說:「不好了,我們的主大衛王已經立了所羅門為王了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单对亚多尼雅说:「不好了,我们的主大卫王已经立了所罗门为王了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 對 亞 多 尼 雅 說 : 我 們 的 主 大 衛 王 誠 然 立 所 羅 門 為 王 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 对 亚 多 尼 雅 说 : 我 们 的 主 大 卫 王 诚 然 立 所 罗 门 为 王 了 。

1 Kings 1:43 King James Bible
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.

1 Kings 1:43 English Revised Version
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

verily

列王紀上 1:32-40
大衛王又吩咐說:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。…

鏈接 (Links)
列王紀上 1:43 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:43 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:43 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:43 法國人 (French)1 Koenige 1:43 德語 (German)列王紀上 1:43 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門在基訓受膏
42他正說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧!你是個忠義的人,必是報好信息。」 43約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了! 44王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都去,使所羅門騎王的騾子。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 1:42
他正說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧!你是個忠義的人,必是報好信息。」

列王紀上 1:44
王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都去,使所羅門騎王的騾子。

列王紀上 1:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)