平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近她的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她不聽話,也不受管教;她不倚靠耶和華,也不親近她的 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她不听话,也不受管教;她不倚靠耶和华,也不亲近她的 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 不 聽 從 命 令 , 不 領 受 訓 誨 , 不 倚 靠 耶 和 華 , 不 親 近 他 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 不 听 从 命 令 , 不 领 受 训 诲 , 不 倚 靠 耶 和 华 , 不 亲 近 他 的 神 。 Zephaniah 3:2 King James Bible She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. Zephaniah 3:2 English Revised Version She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obeyed. 申命記 28:15-68 尼希米記 9:26 耶利米書 7:23-28 耶利米書 22:21 撒迦利亞書 7:11-14 she received. 以賽亞書 1:5 耶利米書 2:30 耶利米書 5:3 以西結書 24:13 correction. 詩篇 50:17 箴言 1:7 箴言 5:12 耶利米書 32:33 耶利米書 35:13,17 約翰福音 3:18,19 she trusted. 詩篇 78:22 以賽亞書 30:1-3 以賽亞書 31:1 耶利米書 17:5,6 she drew. 詩篇 10:4 以賽亞書 29:13 以賽亞書 43:22 希伯來書 10:22 鏈接 (Links) 西番雅書 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 3:2 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 3:2 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 3:2 法國人 (French) • Zephanja 3:2 德語 (German) • 西番雅書 3:2 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太後書 3:16 聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的, 詩篇 73:28 但我親近神是與我有益!我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。 詩篇 78:22 因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。 耶利米書 2:30 我責打你們的兒女是徒然的,他們不受懲治。你們自己的刀吞滅你們的先知,好像殘害的獅子。 耶利米書 5:3 耶和華啊,你的眼目不是看顧誠實嗎?你擊打他們,他們卻不傷慟;你毀滅他們,他們仍不受懲治。他們使臉剛硬過於磐石,不肯回頭。 耶利米書 7:23 我只吩咐他們這一件,說:『你們當聽從我的話,我就做你們的神,你們也做我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』 耶利米書 13:25 耶和華說:「這是你所當得的,是我量給你的份,因為你忘記我,倚靠虛假。 以西結書 22:24 「人子啊,你要對這地說:『你是未得潔淨之地,在惱恨的日子也沒有雨下在你以上。』 |