羅馬書 9:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神就對麗貝卡說:「大的將要服事小的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
神就对丽贝卡说:“大的将要服事小的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神就對利百加說:「將來大的要服侍小的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神就对利百加说:“将来大的要服侍小的。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
神 就 對 利 百 加 說 : 將 來 大 的 要 服 事 小 的 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
神 就 对 利 百 加 说 : 将 来 大 的 要 服 事 小 的 。

Romans 9:12 King James Bible
It was said unto her, The elder shall serve the younger.

Romans 9:12 English Revised Version
it was said unto her, The elder shall serve the younger.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The elder.

創世記 25:22,23
孩子們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為什麼活著呢?」她就去求問耶和華。…

撒母耳記下 8:14
又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。

列王紀上 22:47
那時以東沒有王,有總督治理。

younger.

鏈接 (Links)
羅馬書 9:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 9:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 9:12 西班牙人 (Spanish)Romains 9:12 法國人 (French)Roemer 9:12 德語 (German)羅馬書 9:12 中國語文 (Chinese)Romans 9:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
保羅憂愁以色列人不信
11雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主—— 12神就對利百加說:「將來大的要服侍小的。」 13正如經上所記:「雅各是我所愛的,以掃是我所惡的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:23
耶和華對她說:「兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來大的要服侍小的。」

馬太福音 6:24
「一個人不能侍奉兩個主,不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又侍奉神,又侍奉瑪門。

羅馬書 9:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)