中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)被造之物自己也盼望着从使之衰朽的奴役中得到释放,归入神儿女荣耀的自由。現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.Romans 8:21 New American Standard Bible (© 1995)that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.Romans 8:21 New American Standard Bible (© 1995)that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.Romans 8:21 New American Standard Bible (© 1995)that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.Romans 8:21 New American Standard Bible (© 1995)that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。