羅馬書 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
即使他們中有些人不信,到底又怎麼樣呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉神的信吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使 神的信實無效嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
即使有人不信,又有甚麽关系呢?难道他们的不信会使 神的信实无效吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
即 便 有 不 信 的 , 這 有 何 妨 呢 ? 難 道 他 們 的 不 信 就 廢 掉 神 的 信 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
即 便 有 不 信 的 , 这 有 何 妨 呢 ? 难 道 他 们 的 不 信 就 废 掉 神 的 信 麽 ?

Romans 3:3 King James Bible
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

Romans 3:3 English Revised Version
For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if some.

羅馬書 9:6
這不是說神的話落了空。因為從以色列生的,不都是以色列人;

羅馬書 10:16
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

羅馬書 11:1-7
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。…

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

shall.

羅馬書 11:29
因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。

民數記 23:19
神非人,必不至說謊;也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?

撒母耳記上 15:29
以色列的大能者必不至說謊,也不至後悔。因為他迥非世人,決不後悔。」

以賽亞書 54:9,10
「這事在我好像挪亞的洪水,我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。…

以賽亞書 55:11
我口所出的話也必如此,決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發它去成就的事上必然亨通。

以賽亞書 65:15,16
你們必留下自己的名,為我選民指著賭咒,主耶和華必殺你們,另起別名稱呼他的僕人。…

耶利米書 33:24-26
「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。…

馬太福音 24:35
天地要廢去,我的話卻不能廢去。

提摩太後書 2:13
我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。

希伯來書 6:13-18
當初神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大可以指著起誓的,就指著自己起誓,說:…

faith.

詩篇 84:7
他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。

約翰福音 1:16
從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,而且恩上加恩。

哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

帖撒羅尼迦後書 1:3
弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。

提多書 1:1,2
神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,…

鏈接 (Links)
羅馬書 3:3 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 3:3 多種語言 (Multilingual)Romanos 3:3 西班牙人 (Spanish)Romains 3:3 法國人 (French)Roemer 3:3 德語 (German)羅馬書 3:3 中國語文 (Chinese)Romans 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人的長處
2凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。 3即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎? 4斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 10:16
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

提摩太後書 2:13
我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

羅馬書 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)