詩篇 89:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我一次指著自己的聖潔起誓,我決不向大衛說謊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我一次指着自己的圣洁起誓,我决不向大卫说谎。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我斷然指著自己的聖潔起誓,說:『我決不向大衛說謊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我断然指着自己的圣洁起誓,说:『我决不向大卫说谎。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 一 次 指 著 自 己 的 聖 潔 起 誓 : 我 決 不 向 大 衛 說 謊 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 一 次 指 着 自 己 的 圣 洁 起 誓 : 我 决 不 向 大 卫 说 谎 !

Psalm 89:35 King James Bible
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.

Psalm 89:35 English Revised Version
Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

once

詩篇 110:4
耶和華起了誓,決不後悔,說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」

詩篇 132:11
耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。

阿摩司書 4:2
主耶和華指著自己的聖潔起誓說:「日子快到,人必用鉤子將你們鉤去,用魚鉤將你們餘剩的鉤去。

阿摩司書 8:7
耶和華指著雅各的榮耀起誓說:「他們的一切行為,我必永遠不忘。

希伯來書 6:13,17
當初神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大可以指著起誓的,就指著自己起誓,說:…

that I will not lie.

帖撒羅尼迦後書 2:13
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。

提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,

鏈接 (Links)
詩篇 89:35 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 89:35 多種語言 (Multilingual)Salmos 89:35 西班牙人 (Spanish)Psaume 89:35 法國人 (French)Psalm 89:35 德語 (German)詩篇 89:35 中國語文 (Chinese)Psalm 89:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歌頌耶和華因其與大衛立約
34我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。 35我一次指著自己的聖潔起誓,我決不向大衛說謊。 36他的後裔要存到永遠,他的寶座在我面前如日之恆一般。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 60:6
神已經指著他的聖潔說:「我要歡樂,我要分開示劍,丈量疏割谷。

詩篇 132:11
耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。

阿摩司書 4:2
主耶和華指著自己的聖潔起誓說:「日子快到,人必用鉤子將你們鉤去,用魚鉤將你們餘剩的鉤去。

詩篇 89:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)