詩篇 82:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當為貧寒的人和孤兒申冤,當為困苦和窮乏的人施行公義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当为贫寒的人和孤儿申冤,当为困苦和穷乏的人施行公义。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要為貧寒的人和孤兒伸冤,為困苦和窮乏的人伸張正義。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 當 為 貧 寒 的 人 和 孤 兒 伸 冤 ; 當 為 困 苦 和 窮 乏 的 人 施 行 公 義 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 当 为 贫 寒 的 人 和 孤 儿 伸 冤 ; 当 为 困 苦 和 穷 乏 的 人 施 行 公 义 。

Psalm 82:3 King James Bible
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

Psalm 82:3 English Revised Version
Judge the poor and fatherless: do justice to the afflicted and destitute.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

defend.

詩篇 10:18
為要給孤兒和受欺壓的人申冤,使強橫的人不再威嚇他們。

申命記 10:18
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

以賽亞書 1:17,23
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」…

do

耶利米書 5:28
他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人申冤,就是不為孤兒申冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。

耶利米書 22:3,16
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。…

雅各書 1:27
在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

鏈接 (Links)
詩篇 82:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 82:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 82:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 82:3 法國人 (French)Psalm 82:3 德語 (German)詩篇 82:3 中國語文 (Chinese)Psalm 82:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嚴責不公之審判
2說:「你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉) 3你們當為貧寒的人和孤兒申冤,當為困苦和窮乏的人施行公義。 4當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 24:17
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

詩篇 10:18
為要給孤兒和受欺壓的人申冤,使強橫的人不再威嚇他們。

詩篇 41:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 72:2
他要按公義審判你的民,按公平審判你的困苦人。

詩篇 140:12
我知道耶和華必為困苦人申冤,必為窮乏人辨屈。

以賽亞書 1:17
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」

以賽亞書 11:4
卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。

耶利米書 22:16
他為困苦和窮乏人申冤,那時就得了福樂,認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。

詩篇 82:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)