詩篇 119:156
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你的慈悲本為大,求你照你的典章將我救活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你的慈悲本为大,求你照你的典章将我救活。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!你的憐憫浩大;求你照著你的公正使我存活。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!你的怜悯浩大;求你照着你的公正使我存活。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 的 慈 悲 本 為 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 將 我 救 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 的 慈 悲 本 为 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 将 我 救 活 。

Psalm 119:156 King James Bible
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

Psalm 119:156 English Revised Version
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

great.

詩篇 51:1
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。

詩篇 86:5,13,15
主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。…

歷代志上 21:13
大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」

以賽亞書 55:7
惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。

以賽亞書 63:7
我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩,這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。

quicken

詩篇 119:149
求你照你的慈愛聽我的聲音,耶和華啊,求你照你的典章將我救活。

鏈接 (Links)
詩篇 119:156 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 119:156 多種語言 (Multilingual)Salmos 119:156 西班牙人 (Spanish)Psaume 119:156 法國人 (French)Psalm 119:156 德語 (German)詩篇 119:156 中國語文 (Chinese)Psalm 119:156 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
依照耶和華慈愛者將被救活
155救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。 156耶和華啊,你的慈悲本為大,求你照你的典章將我救活。 157逼迫我的、抵擋我的很多,我卻沒有偏離你的法度。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 24:14
大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」

詩篇 119:157
逼迫我的、抵擋我的很多,我卻沒有偏離你的法度。

詩篇 119:155
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)