平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知,有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西和以色列全體會眾在會幕門口哭泣的時候,以色列人中有一個人來,當著他們的面帶了一個米甸女子到自己的兄弟那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候,以色列人中有一个人来,当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 和 以 色 列 全 會 眾 正 在 會 幕 門 前 哭 泣 的 時 候 , 誰 知 , 有 以 色 列 中 的 一 個 人 , 當 他 們 眼 前 , 帶 著 一 個 米 甸 女 人 到 他 弟 兄 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 和 以 色 列 全 会 众 正 在 会 幕 门 前 哭 泣 的 时 候 , 谁 知 , 有 以 色 列 中 的 一 个 人 , 当 他 们 眼 前 , 带 着 一 个 米 甸 女 人 到 他 弟 兄 那 里 去 。 Numbers 25:6 King James Bible And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation. Numbers 25:6 English Revised Version And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Phinehas 出埃及記 6:25 約書亞記 22:30,31 士師記 20:28 a javelin 撒母耳記上 18:10,11 撒母耳記上 19:9 鏈接 (Links) 民數記 25:6 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 25:6 多種語言 (Multilingual) • Números 25:6 西班牙人 (Spanish) • Nombres 25:6 法國人 (French) • 4 Mose 25:6 德語 (German) • 民數記 25:6 中國語文 (Chinese) • Numbers 25:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人在什亭奉巴力毗珥 6摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。 7祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,… 交叉引用 (Cross Ref) |