平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 每支派中,必有一人做本支派的族长,帮助你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 每一個支派要有一人幫助你們;他們每一個都是他父家的首領。 圣经新译本 (CNV Simplified) 每一个支派要有一人帮助你们;他们每一个都是他父家的首领。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。 Numbers 1:4 King James Bible And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. Numbers 1:4 English Revised Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 1:16 民數記 2:3-31 民數記 7:10-83 民數記 10:14-27 民數記 13:2-15 民數記 17:3 民數記 25:4,14 民數記 34:18-28 出埃及記 18:25 約書亞記 22:14 歷代志上 27:1-22 鏈接 (Links) 民數記 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 1:4 多種語言 (Multilingual) • Números 1:4 西班牙人 (Spanish) • Nombres 1:4 法國人 (French) • 4 Mose 1:4 德語 (German) • 民數記 1:4 中國語文 (Chinese) • Numbers 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 18:21 並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。 出埃及記 18:25 摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。 民數記 1:16 這都是從會中選召的,各做本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」 民數記 30:1 摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣: 申命記 1:15 我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。 約書亞記 22:14 又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。 列王紀上 8:1 那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。 |