馬太福音 7:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們當中有哪個人,兒子要餅,卻給他石頭呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们当中有哪个人,儿子要饼,却给他石头呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們中間哪一個人,兒子向他要餅,反給他石頭;

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们中间哪一个人,儿子向他要饼,反给他石头;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 中 間 誰 有 兒 子 求 餅 , 反 給 他 石 頭 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 中 间 谁 有 儿 子 求 饼 , 反 给 他 石 头 呢 ?

Matthew 7:9 King James Bible
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

Matthew 7:9 English Revised Version
Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 11:11-13
你們中間做父親的,誰有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反拿蛇當魚給他呢?…

鏈接 (Links)
馬太福音 7:9 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 7:9 多種語言 (Multilingual)Mateo 7:9 西班牙人 (Spanish)Matthieu 7:9 法國人 (French)Matthaeus 7:9 德語 (German)馬太福音 7:9 中國語文 (Chinese)Matthew 7:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求則得之
8因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。 9你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢? 10求魚,反給他蛇呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:8
因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。

馬太福音 7:10
求魚,反給他蛇呢?

馬太福音 7:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)