路 加 福 音 17:35
<< 路 加 福 音 17:35 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 個 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 个 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
兩個女人一起推磨,一個被接去,一個被撇下。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
两个女人一起推磨,一个被接去,一个被撇下。”

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται, ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Luke 17:35 New American Standard Bible (© 1995)
"There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.


馬 太 福 音 24:41 兩 個 女 人 推 磨 , 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。
路 加 福 音 17:34 我 對 你 們 說 , 當 那 一 夜 , 兩 個 人 在 一 個 床 上 , 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。