聖經
>
路加福音
>
章 1
> 聖經金句 61
◄
路加福音 1:61
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們對她說:「你的親族中沒有叫這名字的。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
他们对她说:“你的亲族中没有叫这名字的。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“你亲族中没有叫这名字的。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說:「你親族裡沒有叫這名字的。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说:「你亲族里没有叫这名字的。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 你 親 族 中 沒 有 叫 這 名 字 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 你 亲 族 中 没 有 叫 这 名 字 的 。
Luke 1:61 King James Bible
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
Luke 1:61 English Revised Version
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 1:61 雙語聖經 (Interlinear)
•
路加福音 1:61 多種語言 (Multilingual)
•
Lucas 1:61 西班牙人 (Spanish)
•
Luc 1:61 法國人 (French)
•
Lukas 1:61 德語 (German)
•
路加福音 1:61 中國語文 (Chinese)
•
Luke 1:61 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
給施洗約翰起名
…
60
他母親說:「不可,要叫他約翰。」
61
他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」
62
他們就向他父親打手勢,問他要叫這孩子什麼名字。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:60
他母親說:「不可,要叫他約翰。」
路加福音 1:62
他們就向他父親打手勢,問他要叫這孩子什麼名字。