平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我本城的眾民,我的眼使我的心傷痛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我本城的众民,我的眼使我的心伤痛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 本 城 的 眾 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 傷 痛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 本 城 的 众 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 伤 痛 。 Lamentations 3:51 King James Bible Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Lamentations 3:51 English Revised Version Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eye 創世記 44:34 撒母耳記上 30:3,4 耶利米書 4:19-21 耶利米書 14:18 路加福音 19:41-44 mine heart. 耶利米哀歌 1:18 耶利米哀歌 2:21 耶利米哀歌 5:11 耶利米書 11:22 耶利米書 14:16 耶利米書 19:9 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 3:51 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 3:51 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 3:51 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 3:51 法國人 (French) • Klagelieder 3:51 德語 (German) • 耶利米哀歌 3:51 中國語文 (Chinese) • Lamentations 3:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米哀歌 2:11 我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。 耶利米哀歌 3:50 直等耶和華垂顧,從天觀看。 耶利米哀歌 3:52 無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。 |