約書亞記 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
國民都受完了割禮,就住在營中自己的地方,等到痊癒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
全國的人受了割禮之後,都住在營中自己的地方,直到痊愈。

圣经新译本 (CNV Simplified)
全国的人受了割礼之後,都住在营中自己的地方,直到痊愈。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
國 民 都 受 完 了 割 禮 , 就 住 在 營 中 自 己 的 地 方 , 等 到 痊 愈 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
国 民 都 受 完 了 割 礼 , 就 住 在 营 中 自 己 的 地 方 , 等 到 痊 愈 了 。

Joshua 5:8 King James Bible
And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Joshua 5:8 English Revised Version
And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when they, etc.

till they were whole

創世記 34:25
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,

鏈接 (Links)
約書亞記 5:8 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 5:8 多種語言 (Multilingual)Josué 5:8 西班牙人 (Spanish)Josué 5:8 法國人 (French)Josua 5:8 德語 (German)約書亞記 5:8 中國語文 (Chinese)Joshua 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
迦南人聞而膽消
7他們的子孫,就是耶和華所興起來接續他們的,都沒有受過割禮。因為在路上沒有給他們行割禮,約書亞這才給他們行了。 8國民都受完了割禮,就住在營中自己的地方,等到痊癒了。 9耶和華對約書亞說:「我今日將埃及的羞辱從你們身上滾去了。」因此那地方名叫吉甲,直到今日。
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 5:7
他們的子孫,就是耶和華所興起來接續他們的,都沒有受過割禮。因為在路上沒有給他們行割禮,約書亞這才給他們行了。

約書亞記 5:9
耶和華對約書亞說:「我今日將埃及的羞辱從你們身上滾去了。」因此那地方名叫吉甲,直到今日。

約書亞記 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)