約 翰 福 音 9:33
<< 約 翰 福 音 9:33 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 人 若 不 是 從 神 來 的 , 甚 麼 也 不 能 做 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 人 若 不 是 从 神 来 的 , 甚 麽 也 不 能 做 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這人若不是從 神那裡來的,他就不能作甚麼。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这人若不是从 神那里来的,他就不能作什么。”

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.

John 9:33 New American Standard Bible (© 1995)
"If this man were not from God, He could do nothing."


約 翰 福 音 3:2 這 人 夜 裡 來 見 耶 穌 , 說 「 拉 比 , 我 們 知 道 你 是 由 神 那 來 作 師 傅 的 ; 因 為 你 所 行 的 神 蹟 , 若 沒 有 神 同 在 , 無 人 能 行 。 」
約 翰 福 音 9:16 法 利 賽 人 中 有 的 說 : 這 個 人 不 是 從 神 來 的 , 因 為 他 不 守 安 息 日 。 又 有 人 說 : 一 個 罪 人 怎 能 行 這 樣 的 神 蹟 呢 ? 他 們 就 起 了 分 爭 。
約 翰 福 音 9:32 從 創 世 以 來 , 未 曾 聽 見 有 人 把 生 來 是 瞎 子 的 眼 睛 開 了 。