約翰福音 6:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但是我告訴過你們,你們雖然看到了我,還是不信。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但是我告诉过你们,你们虽然看到了我,还是不信。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是我对你们说过,你们已经看见我,还是不信。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我告訴你們,你們雖然見了我,還是不信。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我告诉你们,你们虽然见了我,还是不信。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 我 對 你 們 說 過 , 你 們 已 經 看 見 我 , 還 是 不 信 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 我 对 你 们 说 过 , 你 们 已 经 看 见 我 , 还 是 不 信 。

John 6:36 King James Bible
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.

John 6:36 English Revised Version
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

That.

約翰福音 6:26,30,40,64
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。…

約翰福音 12:37
耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。

約翰福音 15:24
我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

路加福音 16:31
亞伯拉罕說:『若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死裡復活的,他們也是不聽勸。』」

彼得前書 1:8,9
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,…

鏈接 (Links)
約翰福音 6:36 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 6:36 多種語言 (Multilingual)Juan 6:36 西班牙人 (Spanish)Jean 6:36 法國人 (French)Johannes 6:36 德語 (German)約翰福音 6:36 中國語文 (Chinese)John 6:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌為生命的糧
35耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。 36只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。 37凡父所賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 6:26
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。

約翰福音 6:37
凡父所賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。

約翰福音 6:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)