約伯記 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
和地上为自己重造荒丘的君王、谋士,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
與世上那些為自己建造陵墓的君王和謀士同睡,

圣经新译本 (CNV Simplified)
与世上那些为自己建造陵墓的君王和谋士同睡,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
和 地 上 為 自 己 重 造 荒 邱 的 君 王 、 謀 士 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
和 地 上 为 自 己 重 造 荒 邱 的 君 王 、 谋 士 ,

Job 3:14 King James Bible
With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves;

Job 3:14 English Revised Version
With kings and counsellors of the earth, which built up waste places for themselves;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

kings.

約伯記 30:23
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。

列王紀上 2:10
大衛與他列祖同睡,葬在大衛城。

列王紀上 11:43
所羅門與他列祖同睡,葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安接續他做王。

詩篇 49:6-10,14
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,…

詩篇 89:48
誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)

傳道書 8:8
無人有權力掌管生命,將生命留住,也無人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免,邪惡也不能救那好行邪惡的人。

以賽亞書 14:10-16
他們都要發言對你說:『你也變為軟弱,像我們一樣嗎?你也成了我們的樣子嗎?』…

以西結書 27:18-32
大馬士革人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本酒和白羊毛與你交易。…

which built.

約伯記 15:28
他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。

以賽亞書 5:8
禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。

以西結書 26:20
那時我要叫你下入陰府,與古時的人一同在地的深處,久已荒涼之地居住,使你不再有居民,我也要在活人之地顯榮耀。

鏈接 (Links)
約伯記 3:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 3:14 多種語言 (Multilingual)Job 3:14 西班牙人 (Spanish)Job 3:14 法國人 (French)Hiob 3:14 德語 (German)約伯記 3:14 中國語文 (Chinese)Job 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自詛其誕辰
13不然,我就早已躺臥安睡, 14和地上為自己重造荒丘的君王、謀士, 15或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:17
他把謀士剝衣擄去,又使審判官變成愚人。

約伯記 12:18
他放鬆君王的綁,又用帶子捆他們的腰。

約伯記 15:28
他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。

以賽亞書 58:12
那些出於你的人必修造久已荒廢之處,你要建立拆毀累代的根基,你必稱為補破口的和重修路徑與人居住的。

約伯記 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)